14 Mar 3月 14日
Posted by Sam Jackson as投稿者サムジャクソンとして College 大学 , 、 Exeter エクセター , 、 Visits 訪問
Today my friend Greta and I decided to venture out to MIT for a visit.今日の私の友人を冒して出掛けたくないグレタと私とmitの裁定を訪問します。 We’d intended to do such things this week, and couldn’t conceive of anything else for today, so it wasn’ta bad idea.私たちはこのようなものを意図週間以内にこれを行うには、想像するとそれ以外できませんでした今日、これwasn'ta悪い考えです。 Greta came over a bit before twelve and we pondered for 30 minutes what we might do while I cooked some snacks; we ate them and thought some more.グレタにやって来少し前に30分12と私たちは何を悩んで行うかもしれないことながら私に調理さいくつかのスナック;私たち食べたし、いくつかの考えです。 All this thinking came to naught so we opted for a college visit instead.すべてをパーに来たので、この考え方を、大学の訪問の代わりに受け取らないように設定します。
Interestingly , our information session was given by an Exonian! 興味深いことに 、私たちに与えられた情報のセッションはexonian ! Namely, E___ Macci.すなわち、 e___ macciです。 I’m sorry I forgot your name, class of ‘99 girl whose name I think began with E, sister to Vince Macci ‘05.パスワードを忘れてすみませんあなたのお名前、クラスの女の子の名前'99から始まったと思うメールは、妹をビンスmacci '05 。 I discovered her Exeter-past when, having stolen a newspaper from the paper-only recycling bin, I made a passing comment to Greta about the Exonian.彼女のエクセター-過去のときに私を発見、新聞からの紙を盗んだだけのリサイクルビン、私は、合格のコメントをグレタについては、 exonianです。 “You’re an Exonian!,” I hear: why yes, of course, indeed, I am. "あなたはexonian !は、 "私を聞く:なんではい、もちろん、実際のところ、私は。 She was a senior there at MIT and gave us some lovely information and nicely answered questions. Most interesting fact? MIT has such an extensive publically accessible tunnel system that one can go from any building on campus to any other without needing to go outside.彼女はそこにあるシニアを出してくれたMITと答えた美しい情報ときれいな質問です。 最も興味深い事実ですか? mitは、このような大規模なパブリックアクセス可能なシステムを1つのトンネルから行くことを他の任意の建物を必要とせず、キャンパスの外に行く。 Also cute: there were Pi Day celebrations this 3/14; pie and ice cream in the student center.またかわいい:パイ日の祝賀行事があったこの3 / 14 ;パイとアイスクリームは、学生センターです。 Most appetizing MIT feature: the Undergraduate Research Opportunity Program.ほとんどの食欲をそそるmit機能:学部生の研究機会プログラムです。 MIT’s MITの UROP urop was just really cool, and the more we learned about it the cooler it seemed.は、本当にクールなだけ、と他のことを学んだことのクーラーについてだった。
Then we had a tour, which was a little bit redundant in its coverage but at least showed us around.それから私たちのツアーは、これはちょっと冗長カバレッジしかし、少なくとも、その周りが見せてくれた。 We saw the athetlic facilities, the chapel, looked in at the newer buildings mostly but still caught glimpses of rooms and things.私たちを見たathetlic設備&サービスは、チャペル、顔には、新しい建物のほとんどのお部屋とglimpsesそれでも摘発ものです。 Our tour guide was very nice, though he had a questionably tasteful hairstyle.我々のツアーガイドは非常にニース、 questionablyかかわらず、彼には上品なヘアスタイルです。 Not that that mattered; he was friendly, albeit very bad at walking backwards.特定ていることを役に立たなかった;彼はフレンドリー、ウォーキングの後方にもかかわらず非常に悪いです。 He was lucky to not seriously injure himself walking into something, and hit more than a few puddles.彼は自分自身を傷つける幸運を歩いて何かを真剣にしないとヒット数の後の水たまりを超える。
Pleasant!楽しい!
2 Responses 2つの応答
College Visits: Yale University at the Sam Jackson College Experience 大学の訪問数:エール大学カレッジの経験は、サムジャクソン
August 14th, 2006 at 12:16 am 2006年8月14日の午前7:16
1 1[…] This is the third part of my at least 10 part series on College Visits–as many as I take. [ … ]これは私の3番目の部分を少なくとも10パートシリーズとして大学訪問-できるだけ多くのいいです。 Part 1 was MIT, which is available here: College Visit Report: MIT Technorati Tags: Admissions, college, college admissions, college tour, College Visit, self related, Visits, Yale, yale undergraduate, yale university […]パート1は、 MITで、ここで入手可能であり:大学訪問報告書: mit Technoratiのタグ:入試、大学、大学入試、大学見学、大学訪問、自己関連した、訪問数、エール大学、エール大学学部、エール大学[ … ]
Do Looks Matter? 行うには問題ですか? Thoughts on the Admissions Office Aesthetic. 美的はアドミッションズオフィスに考えています。
October 5th, 2007 at 5:45 pm 2007年10月5日は午後5時45分
2 2[…] visited MIT on March 14th, 2006–it was the first school I visited. [ … ] mitを訪問した2006年3月14日-それが私の最初の学校を訪問します。 I remember the date because it was Pi Day!日付覚えているので、私は、円周率の日! Anyway, I visited MIT with my friend Greta and we got […]とにかく、私と私の友人を訪問mitグレタと私たちは[ … ]
RSS feed for comments on this postこの投稿にコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a reply残して返信
Pagesページ
Who is Sam Jackson? whoは、サムジャクソンですか?
Kind words about my blog:優しい言葉については私のblog :
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”のサービスをより高いエドのすべての問い合わせは、マーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “キリスト教の長いと述べています。 " dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る通知 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソンは言う" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のような[こと]のためにこれほどまでに同意は何と彼は言う。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とは"どのようなサムの書き込みに注目を有効にするとより密接にフォーカスwhoが実際に出席して学校の学生です。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “ karineジョリーは言う私の機知に富んだ、新鮮なスタイル" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students珍しい垣間見ることは、私たちの心の中でとらえどころのない見込みの学生 ” "
and TargetX calls my blog “ブログの呼び出しとtargetx " good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私"賢明な- - 0120 -歳を超えています。 "
Categoriesカテゴリー
Translate翻訳する
Helpful Sponsors helpfulスポンサー
Archivesアーカイブ
Related関連した