Usual promotional fare of school-sponsored admissions blogs, one might expect. Habituel tarif promotionnel de financées par l'école et les admissions des blogs, on pourrait s'attendre. We’ll have to look forward to what Cornell students can put out in terms of blog content… The school seems particularly well-intentioned with these blogs. Nous devons regarder en avant à ce que les étudiants peuvent Cornell mettre en termes de contenu du blog… L'école semble particulièrement bien intentionnées à ces blogs. Here are the mission objectives: Voici les objectifs de la mission:

The student voice is largely missing from Cornell’s web site and, in this project, we have a golden opportunity to bring it to the forefront L'élève la voix est largement défaut de la Cornell du site Web et, dans ce projet, nous avons une occasion en or de la porter à l'avant-garde

  • Draw attention to Cornell in the “blogosphere” and bring us up to par with our peers in academia Attirer l'attention sur Cornell dans la "blogosphère" et nous place à égalité avec nos pairs dans les universités
  • Supplement the work of Undergraduate Admissions and Campus Relations by sharing information about life at Cornell with potential students and their parents. Compléter les travaux d'admission des études et des relations avec le campus par l'échange d'informations sur la vie à la Cornell avec les étudiants potentiels et de leurs parents.
  • Share the Cornell story with the world. Partagez l'histoire de Cornell avec le monde.

They are, as usual, compensated: Ils sont, comme d'habitude, compensée:

Assuming that each student makes a minimum of two blog entries per week (one entry per week during breaks), they are eligible for a total of $50 in gift cards per month. En supposant que chaque élève un minimum de deux articles de blog par semaine (une entrée par semaine pendant les pauses), ils remplissent les conditions requises pour un total de 50 $ en cartes-cadeaux par mois. These cards may be distributed in either $50 or $25 increments and must be chosen from the list of approved retailers below. Ces cartes mai être distribué en soit $ 50 ou $ 25 incréments et doit être choisi sur la liste des détaillants ci-dessous. Students will receive their cards no earlier than the last Monday of the month. Les étudiants recevront leur carte au plus tôt le dernier lundi du mois.

They can use these gift cards at College Town Bagels, iTunes, the school bookstore, etc. The “man” in this admissions-sponsored blogging setup purports to allow free reign in terms of content; that remains to be seen. Ils peuvent utiliser ces cartes-cadeaux au Collège Ville Bagels, iTunes, la librairie de l'école, etc "l'homme" entrées dans ce blog-parrainé la configuration vise à permettre la libre règne en termes de contenu, ce qui reste à voir. Certainly there will be a certain level of professional self-censorship. Certes, il y aura un certain niveau de l'auto-censure. For this reason, though I do look forward to these blogs as a valuable source of cornell-related information from a fresh perspective, unofficial Cornell blogs–namely, Pour cette raison, si je ne suis attendons avec intérêt de ces blogs comme une source précieuse de Cornell des informations dans une perspective nouvelle, Cornell blogs non officiels, à savoir The Unofficial Cornell Blog Le blog non officiel de Cornell , which tipped me off to these–will still have their place in my heart. , Qui fait basculer hors de moi-ces auront toujours leur place dans mon coeur.