Remeber those Cornell admissions-sponsored blogs I wrote about記得那些康乃爾入學贊助的博客我寫了約 a few days ago數天前 ? The Cornell Student Blogs are crashing and burning in public opinion, and there are a fair share of people who are more than happy to start roasting marshmallows and dance around the corpse.康奈爾大學學生的博客,是撞毀和燃燒在公眾輿論,並且有一個公平分享的人誰是多於快樂開始焙燒棉花糖和舞蹈周圍的屍體。 Strong language, but I’m seeing some strong reactions to these blogs, too.強烈的語言,但我看到的一些強烈的反應,這些blog ,太。

Our friend我們的朋友 Ryan Kellett瑞安奇力 at Middleburry tipped me off to the displeasure of the Cornell community with these six offending blogs.在middleburry打破我起飛不悅康奈爾大學與社會的這六個得罪的博客。 I hadn’t seen anything come up at my present Cornell-blog-weapon-of-choice, the我沒有看到任何來在我現在的康乃爾-博客核武器的選擇, Unofficial Cornell Blog非官方的康乃爾博客 (of Elliotback?). ( elliotback ? ) 。 I figured the Cornell blogosphere would be dominated by moving-in-getting-settled posts for at least another few days; not so. i想通康乃爾博客將是主導的移動,在獲得解決的職位,至少另一個數天;並非如此。 Part of this must have been the op-ed which ran in the Cornell Daily Sun today, which really toasted the administration for their blogging implementation.這項工作的一部分,必須是被論壇版,其中然在康乃爾每日太陽報今天,這真的烤政府當局為他們的博客的執行情況。

I think this is a well-worded critique which should be read quite carefully, not just by Cornell admissions.我認為這是一個良好的措辭批判,這應該是相當仔細閱讀,而不只是由康乃爾招生。

Flogging Blogs 笞刑的博客
Editorial Cornell Daily Sun Aug 30 2006 社論康乃爾每日太陽報2006年8月30日

If the University is looking to better represent the undergraduate experience to prospective Cornellians, there may be a more effective way of accomplishing that goal.如果大學是尋找更好地代表本科的經驗,向準cornellians ,有可能是一個更有效的方式完成這一目標。 On Monday,對週一, Cornell康乃爾 added six student blogs to its website, each intended to give outsiders a glimpse into life on The Hill through weekly anecdotes.補充六學生的博客,到其網站上,每一個打算讓外界一窺生命的山上通過每週的軼事。 Lisa Cameron-Norfleet, program manager for developer relations at the Office of Web Communications, told The Sun that the blogging project was meant to spice up Cornell’s website.麗莎金馬倫- norfleet ,項目經理為開發商關係辦公室的網絡通信,告訴孫認為,博客項目,意在香料了康乃爾的網站。

Indeed, a blog would be a great way to spice up the website — if the students selected were likely to write anything spicy.事實上,博客會成為一個偉大的方式香料了網站-如果學生選擇的有可能寫什麼辣。

Instead, what we will see on the website will probably be bland, near-advertisements for the University.相反,我們將看到在該網站可能會平淡,近廣告為大學。 The criticism here is not of the writing ability of the students chosen or that we expect a lack of sincerity; rather, it is that the applicant pool was limited only to students who already promote the Big Red on a regular basis.這裡的批評是不是寫作能力的學生選擇或我們期望缺乏誠意;相反,它是申請人池是只限於學生誰已經推動大紅色的定期的基礎上。 Only those who serve as campus tour guides, members of the Cornell Tradition or Undergraduate Admissions employees were eligible for the job.只有那些誰擔任校園導遊,成員康乃爾傳統或本科生招生僱員有資格的工作。

Tour guides go through a three-round competitive screening process to see who can spread the most Cornell cheer.導遊經過3輪競爭的篩選過程,看看誰可以傳播最康乃爾助威。 And Undergraduate Admissions employees are redundant, since they act as liaisons to the very people these blogs are intended to attract.和本科生招生僱員是多餘的,因為他們作為聯絡員,以非常人這些博客是為了吸引。 […] [ … … ]

That op-ed wasn’t all, though.這專欄版是不是全部,雖然。 Christian Montoya wrote on his基督教蒙托亞上寫道,他 9apart blog 9apart博客 a very heated critique complementing this op-ed, which I again pretty much entirely agree with.一個非常激烈的批判,補充這專欄版,我再次幾乎完全同意。 This snippet focuses on the fact that all six bloggers already appear in promotional roles for the school.此片段側重於一個事實,即所有6博客已經出現在了宣傳作用,為學校。

I heard about the project via my fianceé who is a Cornell Tradition member, but she was never able to figure out why she was invited and I was not.我聽到有關該項目經我fianceé誰是康乃爾傳統的會員,但她從來沒有能夠弄清楚,為什麼她被邀請和我不是。 I really wish I had known, because I applied for nothing .我真希望我知道,因為我申請無關 Obviously Cornell wasn’t looking for a broad perspective; they were looking for students who are already mouthpieces for Cornell.康乃爾顯然不是尋找一個廣闊的視野;他們正在尋找的學生是誰的喉舌,已經為康乃爾。

Christian picked out one line from the Op-Ed which I am going to repeat, since I agree that it tells the whole story: “… in trying to maintain a positive face for the student body, they’ve chosen a group that does not truly represent the breadth of that body.”基督教挑選出一條線從論壇版,我不再重複,因為我同意它告訴整個故事: “ … …在試圖保持積極面對,為學生團體,他們所選擇的一組,這並不真正代表的廣度,該機構“ 。

This seeming failure to launch brings us back to what I keep saying and trying to stress to some of my institutional readers– authenticity is more important for good PR than anything else .這似乎是失敗的推出使我們回到我一直說,試圖脅迫我的一些體制讀者- 的真實性,更重要的良好的公關比任何事情都重要

Late arrivals: The aforemention Cornell Blog finally said something about this whole sordid affair. 遲到: aforemention康乃爾博客終於說了一些關於這整個齷齪的事。

The short of it is that the Cornell University Student Blogging Project is just a watered down PR machine written by a gang of unfocused novice bloggers.短期的,那就是康奈爾大學的學生博客項目只是一個淡化的公關機器寫了一幫分散的新手博客。

Blah.布拉赫。