31 Aug 31 agosto
Posted by Sam Jackson as Postato da Sam Jackson come College College , , marketing Marketing
This is a follow up to a popular post I made few days ago, “ Si tratta di un follow-up di un popolare post ho fatto qualche giorno fa, " Spend a Week inside my mailbox! Trascorrere una settimana dentro la mia casella di posta! ” which offered readers the chance to see everything I got in the mail over the course of a week. ", Che offre ai lettori la possibilità di vedere tutto ciò che ho ricevuto per posta, nel corso di una settimana. There have been some budget cuts, and in this installment we can only offer one day of mail. Ci sono stati alcuni tagli di bilancio, e in questo rata possiamo offrire solo un giorno di posta. Still an exciting opportunity, I think. Ancora un'opportunità entusiasmante, credo.
This is all the mail I got on Wednesday, August 30th. Si tratta di tutte le mail che ho ricevuto mercoledì, agosto 30. If I get anything today (the 31st) I will edit this post and add it, doubling your value for the same low, low price of zero dollars. Se ho nulla oggi (31) Io modificare questo post e aggiungere che, raddoppiando il valore per la stessa basso, basso prezzo di zero dollari. Can’t beat that bargain. Che non è in grado di battere affare.
University of Pittsburgh sent me and my parents letters along with a pamphlet. University of Pittsburgh mandato me e miei genitori lettere con un opuscolo. My parents and I both got letters telling us how awesome UPitt was and how much I could do there, specifically talking about the Honors College. I miei genitori e ho ottenuto due lettere dirci come è stato awesome UPitt e quanto io possa fare, in particolare parlando del Honors College. I’ve seen plenty of letters addressed “To the Parents of Sam Jackson” and I guess that speaks to their power to influence children and the hopes of marketers that they themselves can be influenced. Ho visto molte lettere indirizzate "Per i genitori di Sam Jackson" e Immagino che parla al loro potere di influenzare i bambini e le speranze di marketing che essi stessi possono essere influenzati. Perhas not influenced–just informed . Perhas influenzato non solo informato. I know they didn’t know much about UPitt before I shared all that these letters had taught me. So che non conosce molto riguardo UPitt prima ho condiviso tutte queste lettere che mi aveva insegnato. Then there was a “Fall Saturdays at Pitt” visitation pamphlet which had a nice picture of the Cathedral of Learning on it. Poi c'è stato un "Fall sabato a Pitt" visita pamphlet, che ha avuto una bella immagine della Cattedrale di apprendimento su di essa. I think the Cathedral of Learning is quite cool. Penso che la Cattedrale di apprendimento è molto cool. Sadly I don’t imagine having the time any saturday this fall to get out to Pittsburg, and even had UPitt been on my list months ago (it was not, sorry) I wouldn’t have had the chance to visit it in July (see: CMU, old post). Purtroppo io non avendo il tempo di immaginare ogni sabato questa caduta di uscire a Pittsburg, e anche UPitt era stato per il mio elenco di mesi fa (non è stato, mi spiace) non avrei avuto la possibilità di visitare in luglio ( Vedere: CMU, vecchio post).
Georgetown College sent me another pamphlet of something. Georgetown College mi ha inviato un altro opuscolo di qualcosa. They want me to come visit them. Vogliono me venire loro visita. Visiting Georgetown College is, I’m afraid, not a good enough reason for me to go to Kentucky, although they are near Lexington, KY which I always am glad to say hosts the world’s largest pendulum clock in its public library. Visitare Georgetown College è, temo, non è una buona ragione sufficiente per me per andare a Kentucky, pur essendo vicino a Lexington, KY che ho sempre sono lieto di affermare ospita il più grande orologio a pendolo e la sua biblioteca pubblica. That spectacle aside, I will not be visiting. Che spettacolo a parte, non sarò in visita. I feel quite bad about Georgetown College, actually, that they’re sending me these things. Mi sento abbastanza male su Georgetown College, in realtà, che mi sta inviando queste cose. You see, back in July when I was looking for the visiting hours of Georgetown University… all these webforms look more or less the same… and that’s why Cornell College in Iowa once called my house. Si vede, già nel luglio quando io stavo cercando l'orario di visita della Georgetown University… tutti questi webforms guardare più o meno la stessa… e questo è il motivo per cui la Cornell College in Iowa, una volta chiamato la mia casa. Sorry, guys, my mistake. Siamo spiacenti, ragazzi, il mio errore.
George Mason University sent me a very cute little envelope with lovely gold embossing on it but inside there was one little page asking me to go online to express interest so they could send me more stuff. George Mason University mi ha inviato un piccolo grazioso molto bella busta con oro sbalzo su di essa, ma dentro c'era un po 'di pagina mi chiede di andare on-line per esprimere interesse in modo che potessero inviare più cose di me. I felt bad about this one, too, because they’re contacting me so late in the game. Mi sentivo male su questo, anche perché mi sta contattando così tardi nel gioco. George Mason, I don’t know anything about you! George Mason, non so nulla su di te!
and, the piece de resistance, E, il pezzo di resistenza,
Brown University sent me their viewbook! Brown University mi ha inviato le loro viewbook! The first thing I saw was, of course, the cover. La prima cosa che ho visto è stato, ovviamente, il coperchio. I make note of the cover specifically in comparison to UPenn’s viewbook, received and reviewed so recently. Faccio notare che la copertura assicurativa in particolare rispetto al UPenn's viewbook, ricevuto e controllato sono di recente. Like UPenn, Brown’s cover was a showcase of their seal. Come UPenn, Brown's cover è stata una vetrina del loro sigillo. UnlikeU not just the plain stone seal looking very cold and intimdiating. UnlikeU non solo la pianura sigillo di pietra guardando molto freddo e intimdiating. Instead, with a nice play o shadows and light, it was off to the side of the cover, with “BROWN” taking full center in a color nearly one golden retriever (what can I say, I’ma sucker for golden-orange). Invece, con un bel gioco di ombre e di luce, che è stato al lato della copertura, con "MARRONE" prendendo in pieno centro un colore quasi un golden retriever (quello che posso dire, sono un ventosa per dorato-arancio) . The tree leaning across the page delicately did the trick, too, though at first glance I was fearing it might have been ivy, which would have been a little tacky. L'albero pendente in tutta la pagina ha delicatamente il trucco, anche se a prima vista mi è stato temendo sarebbe stato edera, che sarebbe stato un po 'deplorevole. Really what I liked about the cover was the fact that it let Brown’s sorta Richardsonian Romanesque architecure stand front and center to impress and display the seal, rather than leaving it naked in the center of the page. Ciò che veramente mi piaceva circa il coperchio è stato il fatto che essa anni Brown's varietà Richardsonian Architettura romanica stand anteriore e centro per impressionare e mostrare il sigillo, piuttosto che lasciare che nudo al centro della pagina. Good design choice. Buona scelta di design. Inside it’s not a full follow-through, but still quite good. All'interno non è un completo follow-through, ma ancora piuttosto buona. There was a lot of information in it and the effort to try to fit it all in clearly impacted ease of reading in some places, but not too much. C'è stata una grande quantità di informazioni in esso e lo sforzo per cercare di adattare il tutto e chiaramente influenzato la facilità di lettura, in alcuni luoghi, ma non troppo. I quite liked it. Mi piaceva molto.
That’s all for today, folks. Questo è tutto per oggi, folks.
4 Responses 4 risposte
Kelly Xiayu Jin Kelly Xiayu Jin
August 31st, 2006 at 3:17 pm 31 agosto 2006 a 3:17 pm
1 1Penn needs to get new designers to revamp their outdated brochures and the website (which I’m really not a big fan of). Penn ha bisogno di avere nuovi progettisti di riattivare le loro obsolete opuscoli e il sito web (che non sto davvero un grande fan di). Fall of 2004, at least, I recall getting pamphlets with student outfits I can best assume were from the early-mid 90s. Caduta del 2004, almeno, mi ricordo sempre volantino con vestitini studente che posso assumere migliori sono stati i primi-da metà degli anni'90. A far cry from the Abercrombie and Burberry campus today. Un grido lontano dal Abercrombie e Burberry campus oggi.
Sam Jackson Sam Jackson
August 31st, 2006 at 3:18 pm 31 agosto 2006 a 3:18 pm
2 2I think they may have managed to recycle some old shots by adding motion blur to all the humans and leaving the scenery intact. Credo che essi possono riusciti a riciclare alcuni vecchi scatti aggiungendo sfocatura di movimento per tutti gli esseri umani e di lasciare il paesaggio intatto.
Rosemary Allen Rosmarino Allen
September 19th, 2006 at 1:49 pm Set 19, 2006 at 1:49 pm
3 3I do have to admit we’ve run into that unfortunate confusion with that other Georgetown. Mi devo ammettere che abbiamo eseguito in quella sfortunata confusione con altri che Georgetown. We accept the apology. Si accettano le scuse. But if you ever find yourself in Kentucky, still come see us! Ma se avete mai trovate in Kentucky, ci vedono ancora venire! We’ll even take you to see the pendulum clock. Ti prendono anche di vedere l'orologio a pendolo.
All the best, Tutti i migliori,
Dr. Rosemary Allen Dr rosmarino Allen
Provost/Dean of the College Prevosto / Decano del Collegio
Georgetown College Georgetown College
Kyle Potter Kyle Potter
December 7th, 2006 at 10:51 pm Il 7 Dicembre 2006 alle 10:51 pm
4 4One of my classmates at Georgetown College was the son of a Romanian diplomat. Uno dei miei compagni di classe a Georgetown College era il figlio di un diplomatico romeno. He admitted one day that he had confused more than a webform, and didn’t realize his mistake until arriving in Kentucky. Egli ha ammesso che uno giorno aveva confuso più di un modulo web, e non ha realizzare il suo errore, fino ad arrivare nel Kentucky. Such is life. Questa è la vita. :0) : 0)
I hope you have a rewarding college search. Spero di avere un collegio di ricerca gratificante.
Kyle
GC Class of ‘03 Classe del'03 GC
RSS feed for comments on this post Feed RSS per i commenti su questo post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Lascia una risposta
Pages Pagine
Translate Traduci
Archives Archivi
Related
Sponsored Links Link sponsorizzati
Recent Comments Commenti recenti
Recent Posts Post recenti
Most Commented Posts La maggior parte dei posti commentati
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress - Sam Jackson il Collegio esperienza è orgogliosamente powered by WordPress -- BloggingPro theme by: Tema da: Design Disease Design malattie