31 Aug 31 Août
Posted by Sam Jackson as Posté par Sam Jackson comme odd & fun étrange et amusant
This is utterly bizarre to me, and whether it reflects a mistake on Technorati’s behalf or the oddities and eccentricities of those blogging about Yale, I have no idea. C'est tout à fait bizarre pour moi, et si elle reflète une erreur sur le nom de Technorati ou les curiosités et les excentricités de ces blogs sur Yale, je n'ai aucune idée. I found myself looking at the Je me suis retrouvé à la recherche Technorati tag page Technorati tag page for the tag “Yale” and found some really weird results. pour le tag "Yale" et a trouvé des résultats vraiment bizarre. To see if it was a fluke, I looked at the pages for the other ivy league schools, and for “ivy league.” Brown was muddled by Brown of FEMA fame, but there were some obvious “related tags” there: “Harvard, Princeton, Columbia, Ivy League.” Pour voir si elle était une douve, j'ai regardé les pages des autres écoles Ivy League, et pour "Ivy League." Brown était confus par Brown de la FEMA gloire, mais il y avait certains évidente "related tags": "Harvard, Princeton, en Colombie, Ivy League ».
Perfectly sensible. Parfaitement raisonnable. Princeton and Dartmouth were the same, just linking to the other schools for their “related tags.” Those who bothered to write about Harvard were more concerned with other pursuits, like video games, music videos, and TV. Princeton et Dartmouth sont les mêmes, il suffit de relier aux autres écoles pour leurs "related tags." Ceux qui la peine d'écrire à propos de Harvard ont été plus préoccupés par d'autres activités, comme les jeux vidéo, des clips vidéo et de télévision. No matter. Peu importe. Yet Yale…? These are the actual tags as of 8/31/06, go check for yourself: “Sex, Books, Sexblogs, Publishers, Novels, Erotica, Sexual Revolution, Lesbian, Bisexual, Publishing.” Pourtant, Yale…? Ces sont les balises de 8/31/06, allez vérifier par vous-même: "Le sexe, livres, Sexblogs, éditeurs, romans, Erotica, révolution sexuelle, lesbienne, bisexuelle, de la publication."
Huh? This could be a case of a tiny sample size skewing results (relatively few blogs post about Yale and other things, perchance), I have no idea. Cela pourrait être un cas d'une petite taille de l'échantillon de fausser les résultats (nombre relativement restreint de la poste au sujet des blogs de Yale et d'autres choses, par hasard), je n'ai aucune idée. It’s really strange. C'est vraiment étrange. Just goes to show the sort of weird online presence you can get unofficially… Tout va pour montrer le type bizarre de présence en ligne, vous pouvez obtenir officieusement…
2 Responses 2 réponses
Eric Eric
September 1st, 2006 at 12:53 pm Septembre 1st, 2006 at 12:53 pm
1 1Could be the just-arrived gossip blog Ce pourrait être la juste arrivés des rumeurs blog http://www.ivygateblog.com whose masthead reads: dont le mât se lit comme suit:
IvyGate, the Ivy League blog, covers news, gossip, sex, sports and more at Brown, Columbia, Cornell, Dartmouth, Harvard, Penn, Princeton and Yale. IvyGate, la Ivy League blog, couvre des nouvelles, des rumeurs, de sexe, de sports et plus de Brown, Columbia, Cornell, Dartmouth, Harvard, Penn, Princeton et de Yale.
Eric
Sam Jackson Sam Jackson
September 1st, 2006 at 1:08 pm Septembre 1st, 2006 at 1:08 pm
2 2That’s an interesting hypothesis which I will have to look into further some time… maybe drop IvyGate an e-mail and ask if they’re been tag-bombing yale. C'est une hypothèse intéressante que je vais avoir à se pencher sur d'autres un peu de temps… peut-être une baisse IvyGate e-mail et demander si elles sont été tag à la bombe Yale.
RSS feed for comments on this post Flux RSS pour les commentaires de cet article · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Laissez une réponse
Pages
Who is Sam Jackson? Qui est Sam Jackson?
Kind words about my blog: Type mots sur mon blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga l'appelle " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un service pour chacun d'entre nous dans les plus hautes ed marketing. "
Christian Long says it has “ Christian M. Long, il a " dramatically inspired college admissions folks to take notice de façon spectaculaire inspiré Collège admission gens à prendre connaissance ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dit " I like [it] because I agree with so much of what he says. J'aime [it] parce que je suis d'accord avec une si grande partie de ce qu'il dit. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” »Et que« Prêter attention Sam écrit ce que vous permettra de mettre davantage l'accent sur les étudiants qui vont effectivement participer à votre école. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly indique que mon esprit frais et le style " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students offre un rare aperçu de l'esprit insaisissable de nos futurs étudiants ” "
and TargetX calls my blog “ et TargetX appels mon blog " good reading bonne lecture ” and me “wise-beyond-my-years.” "Et moi"-sage-au-delà de mes années ».
Categories Catégories
Translate Traduire
Helpful Sponsors Sponsors utile
Archives
Related Relatif