31 Aug Aug 31
Posted by Sam Jackson as Posted by Sam Jackson als College College , , marketing Marketing , , odd & fun Ungerade & fun
Special hello to my readers from Thunder Bay–what, didn’t think to cloak your IPs? Spezielle hallo an meine Leser aus Thunder Bay-was, nicht zu denken, Ihre IP Mantel? Moving on. Umzug auf.
Looks like that publicity stunt I wrote about earlier overlooked a large portion of its audience in targeting young people. Sieht aus wie Werbung Trick, dass ich früher übersehen schrieb über einen großen Teil ihres Publikums und die auf junge Menschen. What a perfect example of the risks of edgy marketing that Morgan Davis and others have been reminding me about in comments! Was für ein perfektes Beispiel für die Risiken von Marketing nervös, dass Morgan Davis und andere wurden erinnern mich in den Kommentaren!
School knocked for mocking Yale grad Bush School klopfte für Spott Yale grad Bush
Reuters Reuters : Mon Aug 28, 2006 : Mo Aug 28 2006
Lynne Olver Lynne Olver“It was literally a tongue-in-cheek way of getting attention,” Frederick Gilbert, president and vice-chancellor of Lakehead University, said on Monday. "Es war buchstäblich ein tongue-in-cheek Weg, um Aufmerksamkeit", Frederick Gilbert, der Präsident und der Vize-Kanzler der Lakehead University, sagte am Montag.
“The young people picked it up that way,” he added. "Die jungen Leute, dass sie abgeholt werden", fügte er hinzu. “I must say that older generations, well even some of our students, have looked at it as not appropriate.” "Ich muss sagen, dass die älteren Generationen, und sogar einige unserer Studenten haben blickte ihn als nicht angemessen."
Gilbert said there have been more than 7,000 hits on the Web site, and online comments were about 95 percent positive. Gilbert gesagt, es wurden mehr als 7000 Zugriffe auf die Website und Online-Kommentare wurden über 95 Prozent positiv. But e-mail messages to him and the university’s communications staff are “running in the opposite direction” and that is a concern, he said. Aber E-Mail-Nachrichten an ihn und die Universität der Kommunikation Mitarbeiter "läuft in die entgegengesetzte Richtung", und das ist eine Sorge, sagte er.
Okay, 5% is no big deal, right? Okay, 5% ist keine große Sache, nicht wahr? Depends which 5%. Abhängig davon 5%. By the way, which “young people” picked it up “that way”? By the way, die "jungen Menschen" abgeholt it up "auf diese Weise"? As mentioned in the above quote, that 5 percent includes some of Lakehead’s 7600 students. Wie bereits in der oben genannten Zitat, dass 5 Prozent gehören einige der Lakehead's 7600 Studenten.
Isabelle Poniatowski, president of the Lakehead University Student Union, called the marketing campaign low-brow and lacking in class. Isabelle Poniatowski, der Präsident der Lakehead University Student Union, die so genannte Low-Marketing-Kampagne Stirn und fehlt in der Klasse.
“It still strikes me as being very repugnant,” Poniatowski said. "Es scheint mir immer noch als sehr abstoßend", sagte Poniatowski. “Lakehead has so many positive attributes that you could really sell to people that live down south.” "Lakehead hat so viele positive Eigenschaften, die Sie verkaufen könnten wirklich zu den Menschen, die leben nach Süden."
In a weekend editorial called “Jughead University,” the right-wing National Post newspaper wrote: “It is a serious mistake for Lakehead to try to inflate its own appeal by attacking other, far more prestigious institutions.” In einem Wochenende redaktionellen genannte "Jughead Universität", der rechtsextremen National Post Zeitung schrieb: "Es ist ein schwerer Fehler für die Lakehead aufblasen zu versuchen, seine eigene Berufung durch Angriffe auf andere, weitaus angesehensten Institutionen."
I am not sure if “people that live down south” refers to America, but I think that’sa fair assumption. Ich bin mir nicht sicher, ob "Menschen, die leben nach Süden" bezieht sich auf Amerika, aber ich denke, das ist fair Annahme. In any event, what will Lakehead do now? Auf jeden Fall, was wird Lakehead jetzt tun?
Gilbert said Lakehead plans to ride out the public relations storm without removing the posters or taking down the Web site. Gilbert sagte Lakehead Pläne zu fahren, die öffentlichen Beziehungen Sturm ohne das Entfernen der Plakate oder nehmen Sie die Web-Site.
“You don’t undo the damage that has been done, if there’s damage, by simply retracting,” he said, adding the school will try to respond individually to people who expressed concerns. "Es ist nicht rückgängig machen, dass der Schaden getan wurde, wenn es Schäden, indem Sie einfach Retraktion", sagte er und fügte hinzu werde versuchen, die Schule zu gehen individuell auf Menschen, die geäußerten Bedenken.
I thought this whole promotion was quite cute until I realized that Lakehead is the same school which Ich dachte, diese ganze Förderung war ganz niedlich, bis ich merkte, dass Lakehead ist die gleiche Schule, die banned WiFi Verboten WiFi on the basis of its supposed health risks , without citing any scientific support for that ban. Auf der Grundlage seiner angeblichen gesundheitlichen Risiken, ohne Nennung allen wissenschaftlichen Unterstützung für dieses Verbot. Decisions like that make even the most simian of politicians appear quite bright. Entscheidungen, die, wie auch die meisten Politiker simian von ganz hell erscheinen. I wouldn’t be very happy if I were a Lakehead alumnus right about now. Ich wäre nicht sehr glücklich, wenn ich ein Lakehead Alumnus Recht.
RSS feed for comments on this post RSS Feed für Kommentare zu diesem Beitrag · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Lassen Sie eine Antwort