Special hello to my readers from Thunder Bay–what, didn’t think to cloak your IPs? 선더 베이에서 특별 안녕하세요 제 독자 - 뭐, 귀하의 주소를 클로킹 생각하지 않아? Moving on. 이사를합니다.

Looks like that publicity stunt I wrote about earlier overlooked a large portion of its audience in targeting young people. 홍보 스턴트 것 같은데 간과 나는 이전에 대해 쓴 청중의 많은 부분은 젊은 사람을 타겟팅합니다. What a perfect example of the risks of edgy marketing that Morgan Davis and others have been reminding me about in comments! 완벽한 예는의 위험을 어떻게 마케팅 날카로운지 모건이 데이비스와 다른 사람의 의견에 대해서는 나를 깨우쳐!

School knocked for mocking Yale grad Bush 부시 대통령 조롱 예일대 대학원에 대한 학교 노크

Reuters 로이터 통신 : Mon Aug 28, 2006 : 월요일 2006년 8월 28일
Lynne Olver olver 린

“It was literally a tongue-in-cheek way of getting attention,” Frederick Gilbert, president and vice-chancellor of Lakehead University, said on Monday. "그것은 말 그대로 -가 - 뺨 방법을 혀 주목 받고,"프레드릭 길버트, 대통령과 부통령 - 총리의 lakehead 대학, 월요일은합니다.

“The young people picked it up that way,” he added. "젊은 사람들이 주웠죠 그런 방식으로,"라고 덧붙였다. “I must say that older generations, well even some of our students, have looked at it as not appropriate.” "나는 그런 말해야합니다 나이 많은 세대가, 그럼에도 우리 학생 중 일부가 적절치 않다고 것으로보고합니다."

Gilbert said there have been more than 7,000 hits on the Web site, and online comments were about 95 percent positive. 길버트가 있다고 조회수가 7,000 개 이상의 웹 사이트 및 온라인 의견이 95 %에 대해서는 긍정적인합니다. But e-mail messages to him and the university’s communications staff are “running in the opposite direction” and that is a concern, he said. 그러나 e - 메일 메시지를 그놈과 대학의 커뮤니케이션 담당자는 "반대 방향으로 실행하고"그리고 그것은 우려를, 그는 말했다.

Okay, 5% is no big deal, right? 자, 5 %는 큰 거래, 맞죠? Depends which 5%. 달려있는 5 %를합니다. By the way, which “young people” picked it up “that way”? 그런데,이 "젊은 사람들이"주웠죠 "이 방법"? As mentioned in the above quote, that 5 percent includes some of Lakehead’s 7600 students. 위의 인용에서 언급했던 것처럼, 그 5 % 중 일부 lakehead의 7,600 학생을 포함합니다.

Isabelle Poniatowski, president of the Lakehead University Student Union, called the marketing campaign low-brow and lacking in class. 이사벨이 poniatowski, 대통령의 lakehead 대학생 연합의 마케팅 캠페인을 낮게 부르는 클래스에서 - 브로우 및 부족합니다.

“It still strikes me as being very repugnant,” Poniatowski said. "아직도 매우 모순되는 날 파업,"poniatowski 말했다. “Lakehead has so many positive attributes that you could really sell to people that live down south.” "lakehead이 너무 많아 정말 팔 수있는 긍정적인 속성을 남쪽에 사는 사람들에게합니다."

In a weekend editorial called “Jughead University,” the right-wing National Post newspaper wrote: “It is a serious mistake for Lakehead to try to inflate its own appeal by attacking other, far more prestigious institutions.” 주말에 논설 "이라고 알코올 의존증 대학,"그 권리 - 윙 내셔널 포스트 신문은 썼다 : "그것은 매우 심각한 실수에 대한 lakehead려고하는 것은 자신의 매력을 공격하는 부풀려 다른, 훨씬 더 많은 명문 교육 기관합니다."

I am not sure if “people that live down south” refers to America, but I think that’sa fair assumption. 나는 잼이 "사람이 사는 남쪽"을 나타냅니다 미국,하지만 제 생각 that'sa 공정 전제로합니다. In any event, what will Lakehead do now? 어떤 이벤트를 lakehead 무엇을 하시나요?

Gilbert said Lakehead plans to ride out the public relations storm without removing the posters or taking down the Web site. 길버트는 밖으로 홍보를 탈 계획을 lakehead 스톰을 제거하지 않고 웹 사이트를 쓰러뜨리는 포스터를하거나합니다.

“You don’t undo the damage that has been done, if there’s damage, by simply retracting,” he said, adding the school will try to respond individually to people who expressed concerns. "당신을 취소하지 않은 피해를 완료되면 손상이있다면 그는으로 간단하게 돌려 보내,"그는 추가하는 학교는 우려를 표명하는 사람에게 개별적으로 대응하려고합니다.

I thought this whole promotion was quite cute until I realized that Lakehead is the same school which 나는 전체 프로모션이 매우 귀엽다는 생각이 lakehead는 같은 학교에 있기 전까지 나는 어느 것을 깨달았 banned WiFi wifi 금지 on the basis of its supposed health risks , without citing any scientific support for that ban. 원래 건강 위험 요소의에 근거, 과학적인 지원을하지 않고있는 이유로 어떠한 금지합니다. Decisions like that make even the most simian of politicians appear quite bright. 심지어는 대부분의 원숭이처럼 결정을 만들는 매우 밝은 정치 나타납니다. I wouldn’t be very happy if I were a Lakehead alumnus right about now. 나는 매우 행복 않을 lakehead 동문 만약 지금 당장은합니다.