Special hello to my readers from Thunder Bay–what, didn’t think to cloak your IPs? Hello especial aos meus leitores de Thunder Bay-que, não acho que para camuflar a sua IPs? Moving on. Avanços nos.

Looks like that publicity stunt I wrote about earlier overlooked a large portion of its audience in targeting young people. E parece que a publicidade stunt escrevi sobre cedo esquecido uma grande porção da sua audiência na segmentação jovens. What a perfect example of the risks of edgy marketing that Morgan Davis and others have been reminding me about in comments! Que um exemplo perfeito dos riscos edgy marketing que Morgan Davis e outros foram lembrando-me em comentários acerca!

School knocked for mocking Yale grad Bush Escola golpeado por escarneceram Yale grad Bush

Reuters Reuters : Mon Aug 28, 2006 : Seg Ago 28 2006
Lynne Olver Lynne Olver

“It was literally a tongue-in-cheek way of getting attention,” Frederick Gilbert, president and vice-chancellor of Lakehead University, said on Monday. "Foi literalmente uma língua-de-bochecha maneira de obter atenção", Frederick Gilbert, presidente e vice-chanceler da Universidade Lakehead, afirmou na segunda-feira.

“The young people picked it up that way,” he added. "Os jovens que apanhavam-se dessa maneira", acrescentou. “I must say that older generations, well even some of our students, have looked at it as not appropriate.” "Devo dizer que gerações mais velhas, mesmo assim alguns de nossos alunos, já olhei como não apropriados".

Gilbert said there have been more than 7,000 hits on the Web site, and online comments were about 95 percent positive. Gilbert disse ter havido mais de 7000 acessos no Web site, online e comentários foram cerca de 95 por cento positiva. But e-mail messages to him and the university’s communications staff are “running in the opposite direction” and that is a concern, he said. Mas mensagens de e-mail para ele e ao pessoal da universidade comunicações estão "rodando no sentido oposto", e que é uma preocupação, disse.

Okay, 5% is no big deal, right? Ok, 5% não é grande coisa, né? Depends which 5%. Dependências que 5%. By the way, which “young people” picked it up “that way”? A propósito, que "os jovens" Escolhi it up ", que forma"? As mentioned in the above quote, that 5 percent includes some of Lakehead’s 7600 students. Conforme mencionado na citação acima, que inclui cerca de 5 por cento de Lakehead de 7600 alunos.

Isabelle Poniatowski, president of the Lakehead University Student Union, called the marketing campaign low-brow and lacking in class. Isabelle Poniatowski, presidente da Universidade Lakehead Estudante União, chamado a campanha de marketing low-brow e desprovido de classe.

“It still strikes me as being very repugnant,” Poniatowski said. "Ainda me surpreende como sendo muito repugnante", disse Poniatowski. “Lakehead has so many positive attributes that you could really sell to people that live down south.” "Lakehead tem tantos atributos positivos que você poderia realmente vender para as pessoas que vivem baixo sul".

In a weekend editorial called “Jughead University,” the right-wing National Post newspaper wrote: “It is a serious mistake for Lakehead to try to inflate its own appeal by attacking other, far more prestigious institutions.” Em um fim de semana editorial denominado "Jughead Universidade", o de direita jornal National Post escreveu: "É um grave erro para Lakehead para tentar inflar o seu próprio recurso, atacando outro, muito mais prestigiadas instituições".

I am not sure if “people that live down south” refers to America, but I think that’sa fair assumption. Não sei se "as pessoas que vivem baixo sul" se refere à América, mas penso que justa suposição. In any event, what will Lakehead do now? Em qualquer caso, o que vai Lakehead fazer agora?

Gilbert said Lakehead plans to ride out the public relations storm without removing the posters or taking down the Web site. Gilbert disse Lakehead planos para cavalgar as relações públicas tempestade sem retirar os cartazes ou tomando estabelece o Web site.

“You don’t undo the damage that has been done, if there’s damage, by simply retracting,” he said, adding the school will try to respond individually to people who expressed concerns. "Você não pode desfazer o mal que foi feito, se há danos, por simplesmente retirar", disse ele, acrescentando a escola vai tentar responder individualmente às pessoas que manifestaram a sua preocupação.

I thought this whole promotion was quite cute until I realized that Lakehead is the same school which Pensei que toda esta promoção foi muito cute até que eu percebi que Lakehead é a mesma escola que banned WiFi Proibido WiFi on the basis of its supposed health risks , without citing any scientific support for that ban. , Com base no seu suposto riscos sanitários, citando sem qualquer suporte científico para essa proibição. Decisions like that make even the most simian of politicians appear quite bright. Decisões como a que tornam ainda mais o simiesca de políticos parecem muito brilhantes. I wouldn’t be very happy if I were a Lakehead alumnus right about now. Eu não iria ficar muito feliz se eu fosse um aluno Lakehead direito cerca agora.