31 Aug 31 Agosto
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como College Colegio , , marketing comercialización
Let me begin this post by thanking Morgan Davis of Permítanme comenzar este post dando las gracias de Morgan Davis Erelevant for a very insightful comment which has once again conjured a response from me which I am reappropriating for the front page. para una observación muy perspicaz que ha demostrado una vez más evocaba una respuesta de mí que soy reappropriating para la primera página. I love the discussions I have with readers, which is why I would encourage more of you to interact a little bit! Me encanta las discusiones que tengo con los lectores, que es la razón por la que alentaría a más de ustedes para interactuar un poco! You might learn something from each other, too. Usted podría aprender algo los unos de los otros, también. In the past three days, I’ve had visitors from 150+ colleges and universities across the USA and Canada: I see you! En los tres últimos días, he tenido visitantes de 150 + colegios y universidades a través de los EE.UU. y Canadá: nos vemos! Embrace the new web and share your thoughts! Abrazo la nueva web y compartir tus pensamientos! I respond to everything. Yo respondo a todo.
Now, moving on to the content again… here is the Ahora bien, de pasar al contenido de nuevo… aquí es el comment comentario Morgan made, excerpted from my recent post” Morgan, extraído de mi reciente post " Cornell Student Blogs Crashing and Burning Cornell estudiante falle blogs y la quema .” The comment is on student blogging generally and why, despite my begging, the world won’t see too many truly honest student blogs blessed and promoted by colleges anytime soon. ". El comentario es estudiante de blogs en general y por qué, a pesar de mi mendicidad, el mundo no van a ver demasiados verdaderamente honestos estudiante blogs bendecido y promovida por los colegios en cualquier momento pronto.
“authenticity is more important for good PR than anything else” "Autenticidad es más importante para las buenas relaciones públicas que ninguna otra cosa"
Amen. Amén.
Authenticity is still really scary for a lot of Admission and PR folks. Autenticidad es realmente temible para un montón de Admisión y PR gente. We don’t use blogs at my school precisely because we know they would have to be *real.* We go out and look at our students MySpace and LiveJournal writings and imagine them with the college logo blazoned across the top. No utilizamos los blogs en mi escuela, precisamente porque sabemos que tendrían que ser real .* * Nosotros salimos a la calle y ver a nuestros estudiantes LiveJournal y MySpace escritos e imaginar con el logo de la universidad blazoned en la parte superior. More often than not, we come away scared. La mayoría de las veces, llegamos lejos asustado.
Sure, there’s lots of good stuff too [on MySpace], and even the bad stuff is RELEVANT and AUTHENTIC, but I don’t think many institutions are ready to invite real-life, open discussion of the good and bad in campus culture to their official namespace. Claro, hay muchas buenas cosas demasiado [en MySpace], e incluso las cosas malas es relevante y auténtica, pero no creo que muchas instituciones están dispuestos a invitar a la vida real, la discusión abierta de lo bueno y lo malo en el campus la cultura oficial a su nombre. And, honestly, the reason is not to fool or deny prospective students at all–it’s parental, donor, administrator, and media opinions that drive these decisions (sad but true). Y, honestamente, la razón no es para engañar a posibles o negar a todos los estudiantes-es la patria potestad, los donantes, administrador, y los medios de comunicación opiniones que impulsan estas decisiones (triste pero cierto).
So the best bet for learning about colleges via blogging will probably remain third-party and personal sites. Así que la mejor apuesta para el aprendizaje sobre las universidades a través de blogs, sin duda, de terceros y sitios personales. Officially sanctioned blogs are most likely going to read like viewbooks in first person and without the glossy photos. Oficialmente sancionados los blogs tienen más probabilidades de ir a leer como viewbooks en primera persona y sin el brillo fotos.
I read this and was sad to realize how true it was. He leído esto y estaba triste darse cuenta de cómo era cierto. So, through my tears of naiveté, I typed up an e-mail response. Así, a través de las lágrimas de mi ingenuidad, yo escrito una respuesta por correo electrónico. Here’s that response, lightly edited: Aquí está la respuesta, ligeramente editado:
Thanks for the inspiration! Gracias por la inspiración! I started thinking again about the looming danger of too much of the wrong kind of information about a school. Yo empecé a pensar de nuevo sobre el inminente peligro de demasiado mal de la clase de información acerca de una escuela. Certainly photos of bong collections and voyeur shots are in vogue when it comes to social networking, but would absolutely not do for a visible school-affiliated blog. Ciertamente bong fotos de las colecciones y voyeur fotos están en boga cuando se trata de redes sociales, sino que absolutamente no para hacer visible la escuela afiliada blog.
A polished admissions blog might pretend to target the same audience as these great unofficial ones (prospective students, others) but we’re not lambs to the PR slaughter here. Un blog de admisión pulido puede pretender orientar a los mismos ya que estas grandes no oficiales (futuros alumnos, otros) pero no somos corderos a la masacre PR aquí. High pageviews and visit counts will be a consequence of high profile links to the blogs; plaster them on the main site and all those applicants are going to look at them, whether they derive any value from them or not. Alto de página y cuenta con visita será una consecuencia del alto perfil de enlaces a los blogs; yeso en el sitio principal y todos los candidatos van a buscar a ellos, ya sea que se derivan de cualquier valor o no. If a school was seeking to fill its ranks with witless dupes, then these might be fantastic recruitment paths. Si una escuela está tratando de llenar sus filas con witless dupes, estos podrían ser fantástico contratación caminos. To the best of my knowledge, they’re not. A lo mejor de mi conocimiento, no son.
WWC’s MySpace page sounds like somewhere that future careers go to die, which brings me to my point here, about juggling authenticity with donor-savvy image. Campeonato Mundial Femenino de la página de MySpace parece que en algún futuro las carreras van a morir, lo que me lleva a mi punto aquí, acerca de la autenticidad de malabarismo con los donantes amantes de la imagen. Now if bloggers were given free reign (sans criminally defamatory / libelous remarks, etc.) but were carefully instructed as to the high visibility of the blogs, the long half-life of internet content, and the potential pitfalls that derive from that combination… I think that in additional to a primary screening one could fairly recruit a worthy group of bloggers to write about their time at any school. Ahora bien, si los bloggers se les dio rienda suelta (sin penalmente difamatorio y calumnioso observaciones, etc), pero fueron cuidadosamente las instrucciones en cuanto a la alta visibilidad de los blogs, la larga vida media de los contenidos de Internet, y los peligros potenciales que se derivan de esa combinación… Creo que en más de un cribado primario se podría contratar a un bastante digno grupo de bloggers para escribir sobre su tiempo en cualquier escuela. Brown admissions wouldn’t want to provide free hosting for pictures of EMTs from SPG, obviously. Brown de admisión no desea proporcionar alojamiento gratuito de imágenes de técnicos sanitarios de SPG, obviamente.
Now, it’sa big leap to say that bloggers would write favorable things about the school for fear of being “dooced” during their tenure at future jobs. Ahora, es un gran paso para decir que los bloggers que escriben sobre las cosas favorables a la escuela por temor a ser "dooced" durante su permanencia en el cargo a futuros puestos de trabajo. I don’t think that’sa reasonable expectation. But I do think it’s fair to imagine a world in which non-scripted life can be posted about without admissions office apoplexy. No creo que eso es razonable expectativa. Pero yo creo que es justo para imaginar un mundo en el que no guión la vida puede ser publicado acerca de oficina de admisiones sin apoplejía.
That is, assuming admissions doesn’t have “meaningless, bland, anti-inflammatory” as prerequisite category tags, which they sometimes seem to insist upon. Es decir, suponiendo que los ingresos no tiene "sentido, anodino, anti-inflamatorios" como requisito previo la categoría etiquetas, que a veces parecen insistir en.
Really, I’m just wondering if someone, somewhere [important] could start to see blogs as something besides another venue for web marketing in the classic sense. En realidad, sólo me pregunto si alguien, en algún lugar [importante] podría empezar a ver los blogs como algo más que otro lugar de celebración de web marketing en el sentido clásico. If they were approached as something novel–as something more like guerrilla marketing –then I think schools would have a better chance of unleashing their students upon the web to do the work of selling the school for them. Si se plantea como algo novedoso-como algo más parecido a la guerrilla de marketing-entonces creo que las escuelas tendrían una mejor oportunidad de liberar a sus estudiantes a la web para hacer la labor de vender la escuela para ellos. Throw the playbook away, or at least take a page from the successful yet hugely unofficial Lanza el playbook de distancia, o al menos tener una página de la enorme éxito aún no oficial student blogs estudiante blogs that exist today. que existen en la actualidad. Joe Gaylor, mentioned before on my site, does Joe Gaylor, mencionado antes en mi sitio, ¿ higher ed photography Ed fotografía superior with a specific focus on REAL-ness and honesty, which I sincerely appreciate. con especial atención a REAL-ción y la honestidad, lo que agradecemos sinceramente. Charmingly, he’s doing his best to work with the consumers of his product–juniors and seniors in high school–and I think everyone could do a little more of that sometimes. Encantadora, que está haciendo su mejor trabajo con los consumidores de su producto-juniors y seniors en la escuela secundaria-y creo que todos podríamos hacer un poco más de que a veces.
Personally, and to the Personalmente, y para la dismay consternación of Higher Ed marketers, I react negatively at attempts to force feed me Ed Superior de comercializadores, me reaccionar negativamente a los intentos de la fuerza dame de comer sanitized tour-guide babble desinfectarse guía turístico-balbuceo . With me, you’re going to retain that flawless brand image for your donors but you’re going to lose some points in my book; I know most people don’t feel all that strongly about blundering, insincere attempts to pander. En mi opinión, usted va a mantener esa impecable imagen de marca para sus donantes, sino que vas a perder algunos puntos en mi libro; sé que la mayoría de las personas no se sienten fuertemente todo lo que sobre torpe, hipócritas intentos de pander. Now, when I take a tour, if I were to encounter something half as insincere as some of these student “blogs,” I would be more or less prepared for it. Ahora, cuando me tome una gira, si yo fuera a encontrar algo que la mitad de hipócritas, ya que algunos de estos estudiantes "blogs," yo sería más o menos preparadas para ello. I’ve had good touring experiences, but if they glossed over some of the rougher details of a school (to a minor extent) so be it. He tenido buenas experiencias de turismo, pero si lo pase por alto algunas de las ásperas detalles de una escuela (en menor medida) que así sea. “Selective recall” goes with that format and they add value with their knowledge anyways. "Selectiva recordar" va con ese formato y agregar valor con sus conocimientos de todos modos. But when I’m reading a blog that purports to be the real true honest life of a college student, I have little patience for marketing drivel. Pero cuando estoy leyendo un blog que pretende ser la verdadera verdad honesta vida de un estudiante universitario, tengo poca paciencia para la comercialización de drivel. First, it feels misrepresentative. En primer lugar, se siente misrepresentative. Secondly, it’s hugely patronizing to believe I’d be so gullible as to take it at face value. En segundo lugar, es muy paternalista para creer yo ser tan crédulo como para llevarlo a su valor nominal. Most importantly, it doesn’t interest me. Lo que es más importante, no me interesan.
In this recent furor over the Cornell blogs, En este reciente furor en los blogs de Cornell, one of the bloggers uno de los bloggers contended that the ideal readers–prospective students–”didn’t want” any insight she or the other tour guides (who are bloggers) might have about things important to them at the University and that it was more important that she just convey the general sense of student life at Cornell through inane posts about her daily routine, amputating anything salacious (read: interesting). sostuvo que el ideal de los posibles lectores-estudiantes "no quieren" cualquier idea que ella o los demás guías de turismo (que son usuarios de Blogger) podría tener sobre las cosas importantes para ellos en la Universidad y que era más importante que ella acaba de transmitir la general sentido de la vida estudiantil a través de Cornell inane puestos sobre su rutina diaria, amputar cualquier cosa salacious (es decir: interesante). I responded back with the obvious: WE CARE ABOUT ANY INSIGHT YOU HAVE . Me respondió con la obvia: nos preocupamos por cualquier entendimiento que tenemos. Were their bloggers brainwashed or do they just think poorly of their readers? ¿Se han lavado el cerebro de sus usuarios de Blogger o que, simplemente, hacer pensar mal de sus lectores? Jenna writes on Jenna escribe en Christian Montoya Christian Montoya ’s 9rules blog: ” Yes, we are a PR tool. 'S 9rules blog: "Sí, somos una herramienta de relaciones públicas. We are tour guides, not journalists.” At least she doesn’t pretend to be anything else. Somos los guías turísticos, no los periodistas. "Al menos ella no pretende ser otra cosa.
If you’re not going to respect my intelligence, you’re not going to get much respect back. Si no va a respetar mi inteligencia, no te va a llegar mucho respeto hacia atrás. Remember the handy how-to I wrote on Recuerda cómo la mano-a que escribí en ways to keep me engaging with marketing los medios para mantener mi compromiso con la comercialización ? If you use student blogs bluntly as marketing PR, they generally fail on all three counts I mentioned. Si utiliza los blogs estudiante rodeos PR como la comercialización, por lo general no en todos los tres que he mencionado. In this context I am consuming them not as a member of a mailing list but rather as a general all purpose “prospective student” and let me just say this: if schools think superficial college blogs are affecting that target audience, they are dead wrong. On the other hand, if they think they are looking for “parental, donor, administrator, and media” approval, good work. En este contexto me consume, no como miembro de una lista de correo, sino más bien como un propósito general, todos los "estudiante" y permítanme decir lo siguiente: si las escuelas parece superficial colegio blogs que están afectando a público objetivo, son muertos mal. Por otro lado, si piensan que están buscando "los padres, los donantes, administrador, y los medios de comunicación" su aprobación, un buen trabajo. I’m still not biting. Estoy todavía no morder.
I’m starting to sound like a broken record ; nb any undue vitriol here might be from my frustration with the recent travesty that Cornell has been parading about as a wonderful new thing . Estoy empezando a sonar como un disco rayado; nb cualquier indebida vitriolo aquí podría ser de mi frustración con la reciente farsa de Cornell que ha sido desfilar sobre una nueva cosa maravillosa.
One last reminder: Most of this post was originally an e-mail based on a comment , not even a contact form inquiry. Un último recordatorio: La mayoría de este puesto fue originalmente un e-mail basado en un comentario, ni siquiera un formulario de contacto investigación. Do you see the inblox-flooding eagerness I have to communicate with readers? ¿Ve usted la inblox-inundaciones tengo afán de comunicarse con los lectores? I recently added the ability to subscribe the comments. Hace poco he añadido la posibilidad de suscribir los comentarios. As always, I love to hear from readers. Como siempre, me encanta escuchar la opinión de los lectores. Join the party. Únete a la fiesta.
5 Responses 5 respuestas
Morgan Morgan
August 31st, 2006 at 10:57 am 31 de agosto de 2006, a las 10:57 am
1 1Well Sam, it isn’t just donor dollars that trump (raw, relevant, authentic) student blogging. Bueno Sam, no se trata sólo de que los donantes de dólares de triunfo (en bruto, pertinentes, auténtico) estudiante de blogs. It’s difficult to keep in mind sometimes, but colleges encompass so many stakeholders that have to be considered. Es difícil tener en cuenta a veces, pero los colegios a fin de abarcar a muchos interesados que han de ser tenidas en cuenta. Alumni have a vested interest in the continuing value of their degree, and alumni are both potential donors and important diplomats for college PR. Alumni tienen un interés creado en el mantenimiento del valor de su grado, y ex-alumnos son al mismo tiempo los posibles donantes y diplomáticos importantes para la universidad PR. Parents have certain expectations. Los padres tienen ciertas expectativas. The HR department needs to attract potential faculty that are of a certain quality. El departamento de RRHH necesita atraer potenciales profesores que son de una determinada calidad. Grant writers want their organization to fund successful institutions. Grant escritores quieren que su organización para financiar con éxito instituciones. Communities want institutions in their neighborhood to be a certain way. Comunidades quieren instituciones en su barrio a ser de cierta manera. Local and national media hold a college’s reputation in their hands. Locales y medios de comunicación nacionales tienen un colegio en la reputación de sus manos. Schools with state or church sponsors have to make concessions to those groups. Las escuelas con patrocinadores o la iglesia tienen que hacer concesiones a los grupos.
If Admission goes out and prints a blog that’s highly authentic and relevant but manages to get the college’s name drug through the mud by an adult audience, then that’s really a huge problem. Si sale de Admisión e imprime un blog que es muy auténtico y pertinente, pero logra obtener el nombre del colegio de drogas a través del barro de un público adulto, entonces eso es realmente un gran problema. In the end, it just isn’t worth the risk. Al final, sólo no vale la pena el riesgo. That’s why I wrote so much about student blogging not being a good idea in the numbers. Es por eso que he escrito mucho sobre los estudiantes de blogs no se trata de una buena idea en los números. (If you stick your neck out and do it right, you’re only going to really attract 20-30% of the market. If you do it wrong, then you’re putting out marketing fodder that no prospect will believe.) A large part of me wishes it were as simple as marketing to one, young audience, as most private companies have the luxury of doing. (Si nos atenemos a su cuello y hacerlo bien, sólo que está realmente va a atraer un 20-30% del mercado. Si lo hace mal, entonces usted está poniendo a cabo la comercialización de forrajes perspectiva que no se creen.) gran parte de mí quiere que fueron tan simple como la comercialización a uno, público joven, ya que la mayoría de las empresas privadas tienen el lujo de hacerlo. I like to play devil’s advocate and wish that all these stakeholders could understand what it takes to be authentic and relevant. Me gusta jugar de abogado del diablo y el deseo de que todas estas partes interesadas pueden entender lo que se necesita para ser auténtico y pertinente. At the same time, it’sa highly unrealistic expectation on my part. Al mismo tiempo, es una expectativa muy poco realista por mi parte. For Admission to ignore the interest of the other stakeholders when crafting college PR would be to pamper one part of the body while poisoning another—in the end, the whole person dies. De admisión al hacer caso omiso de los intereses de la otra cuando los interesados la elaboración de la universidad PR sería mimar a una parte del cuerpo, mientras que el envenenamiento de otro a fin de cuentas, toda la persona muere.
Sam Jackson Sam Jackson
August 31st, 2006 at 11:23 am 31 de agosto de 2006, a las 11:23 am
2 2Sadly I have to trim my titles to make my Extended Live Archives play well, so that’sa little bit of an excuse for the incomplete title. Lamentablemente tengo que recortar mi títulos a hacer que mi extensión Live Archivos jugar bien, así que eso es poco de una excusa para el título incompleto. The other half of it is that I have a weak spot for alliteration in my prose (ouch, I know). La otra mitad de él es que tengo un punto débil para la aliteración en mi prosa (ouch, lo sé). It -is- more than just donors, I realize. It-es-más allá de los donantes, me doy cuenta. This isn’t the first nor will it be the last occasion that the interest of students falls by the wayside. Esta no es la primera ni será la última ocasión que el interés de los estudiantes cae en la cuneta. Whatever the reality of the situation, I’m still inclined to complain about it. Cualquiera que sea la realidad de la situación, todavía estoy inclinado a presentar una queja al respecto.
As some have moaned about with the Cornell student blogging, it would help if the writing was more topical and of a better quality. Como algunos han moaned acerca de Cornell con el estudiante de blogs, ayudaría si la escritura es más de actualidad y de una mejor calidad. If all sponsored blogs stepped it up to the level of, say, MIT’s blogs, I’d be more satisfied. Si todos patrocinado blogs intensificado lo al nivel de decir MIT's blogs, me más satisfecho. Those are rosy, sure, but they’re very well written and very convincing. Estos son color de rosa, seguro, pero que están muy bien escritos y son muy convincentes. The fact that they repsresent perhaps one half of a somewhat bipolar school attitude notwithstanding–they’ve been known to contradict and disagree with unofficial MIT blogs on TheU or elsewhere. El hecho de que repsresent tal vez la mitad de una cierta actitud bipolar escuela-a pesar de they've se sabe que los contradicen y no oficiales de acuerdo con el MIT en TheU blogs o en otros lugares.
What I’d care more to see, over suspicious-looking student blogs, would be more Adcom blogs. Lo que me gustaría más atención a ver, a lo largo de sospechosos de aspecto estudiante blogs, sería más Adcom blogs. Those are my favorites… Esos son mis favoritos…
kellyxiayujin.com » Blog Archive » What I Would Do For A Cheesesteak. kellyxiayujin.com »Blog Archive» ¿Qué quiero hacer por un Cheesesteak.
August 31st, 2006 at 1:36 pm 31 de agosto de 2006, a las 1:36 pm
3 3[…] ETC @ BMC Sam Jackson (btw Sam - 1. our link doesn’t work in your entry and 2. I would definitely love for you to be in our network once you head off to college) Christian Montoya Ryan Kellett […] […] ETC @ BMC Sam Jackson (BTW Sam - 1. Nuestro vínculo no funciona en su entrada y 2. Quisiera definitivamente el amor para ti estar en nuestra red una vez que van al colegio) Christian Montoya Ryan Kellett [… ]
Jenna Jenna
September 3rd, 2006 at 3:59 pm 3 de septiembre de 2006, a las 3:59 pm
4 4Hi Sam. Hola Sam.
You’ll see the 6 of us (the Cornell bloggers) defending ourselves– and what we write– quite a bit when we read stuff like this. Verá el 6 de nosotros (los bloggers de Cornell) la defensa de nosotros mismos-y lo que escribe-un poco cuando leemos cosas como ésta. Why? ¿Por qué? Because nobody tells us what to write. Porque nadie nos dice lo que tienen que escribir. We choose what to say, how to censor ourselves, etc. and any criticism sent our direction is completely personal. Elegimos qué decir, cómo censurar a nosotros mismos, etc y cualquier crítica enviada nuestra dirección es totalmente personal. It’s not fun logging into your blog and clicking on one of the incoming links and seeing your words torn apart by a high school student, but then again that is the risk one takes when publishing something like a blog in such a public arena. No es divertido de ingresar en su blog y hacer clic en uno de los enlaces entrantes y viendo sus palabras desgarradas por un estudiante de secundaria, pero luego una vez más que es el riesgo se toma cuando se publica algo así como un blog en tal espacio público.
Bear in mind that you’re not attacking the coordinators of the project, Cornell Admissions, or our supervisors– just us, and what we choose to write about. Tenga en mente que usted no está atacando a los coordinadores del proyecto, Cornell Admisiones, o nuestros supervisores-sólo nosotros, y lo que optan por escribir sobre. When we started the project, we got together with a lovely woman in the Office of Web Communications who said, in a nutshell: “no cuss words, no nudity, no detailing of your Friday night hookups” and we were off. Cuando comenzamos el proyecto, se reunieron con una hermosa mujer en la Oficina de Comunicaciones de la web que dice, en pocas palabras: "no cuss palabras, no desnudos, no se detalla de sus conexiones viernes por la noche" y se nos fuera. That’s it. Eso es todo.
Now forgive us for not adhering completely to your definition of what a “blog” should be, and forgive us for not tarnishing our school’s name. Ahora nos perdonarán por no adherirse por completo a su definición de lo que un "blog" debería ser, y nos perdonen por no empañar nuestra escuela su nombre. Morgan is right on target here. Morgan tiene razón en este objetivo.
By the way, I read MIT’s blogs… and I don’t think they’re much different than ours in terms of writing ability. Por cierto, he leído MIT's blogs… y no creo que estén muy diferente a la nuestra en términos de capacidad de escritura.
Sam Jackson Sam Jackson
September 3rd, 2006 at 4:21 pm 3 de septiembre de 2006, a las 4:21 pm
5 5Hello Jenna. Hola Jenna.
Thank you for dropping by and taking the time to read my blog; sorry you couldn’t be spending the weekend doing something besides defending yourself against mostly-faceless internet assailants, but that’s unavoidable. Gracias por dejar caer y por tomarte la molestia de leer mi blog; sentimos que no se puede pasar el fin de semana haciendo algo más que la defensa contra la mayoría de atacantes de Internet sin rostro, pero eso es inevitable.
I will be very straightforward in my response: Voy a ser muy sencillo en mi respuesta:
If everything is as you say, then I should not need to criticize the coordinators of the project, because anything wrong would be your fault. Si todo es como usted dice, entonces no deberían tener que criticar a los coordinadores del proyecto, porque nada malo sería su culpa. I acknowledged when the blogs were announced that the policy announced by admissions stipulated very little and did not imply any sort of censorship was in place; I do not believe any is besides whatever you impose upon yourself. Me reconoció cuando los blogs se anunció que la política anunciada por las admisiones se estipula muy poco y no implica ningún tipo de censura se puso en marcha, no creo que ninguna es lo que además de imponer a ti mismo.
A blog can be whatever you want it to be, I don’t dictate the terms of your self-publishing. Un blog puede ser cualquier cosa que se quiera que sea, no estoy de dictar los términos de su libre publicación. You can write about your school however you like, and you will probably still get readers–though as case studies have shown, that might not always be the case. Puede escribir sobre tu escuela no obstante que te gusta, y es probable que a pesar de lectores-aunque como estudios de caso han demostrado, que tal vez no siempre sea el caso. In Cornell’s situation, you will probably still get readers no matter what you write; the blogs are fairly visible. En la situación de Cornell, es probable que los lectores todavía no importa lo que escribir; los blogs son bastante visibles.
All I’m saying is that I’m not really interested in what you’ve been writing about so far, I’ma prospective student, and so far this blogging project has failed in my eyes as a recruitment tool–as far as “me” is concerned. Todo lo que estoy diciendo es que no estoy realmente interesado en lo que ha sido escrito acerca de la medida, soy un estudiante, y en lo que va de blogs proyecto ha fracasado en mis ojos como una herramienta de reclutamiento-en la medida de lo " me "se refiere. I have noticed something of a backlash on the cornell blogosphere and saw a critical editorial in the Sun. He notado algo de una reacción en la blogosfera de Cornell y vieron a un crítico editorial en el Sol. That’s what I’m working off of when I say that they’re “crashing and burning.” Eso es lo que yo estoy trabajando fuera de cuando digo que están "fallando y quema."
Here is what I wrote to your fellow blogger, caroline, on her site: Aquí está lo que escribió a su colega blogger, Caroline, en su sitio:
Dear Caroline, Estimado / a Caroline,
I am a prospective student, and a recent reader of your blog. Soy un estudiante, y un reciente lector de su blog. I value the insight these casual details add to my image of daily life at Cornell. Yo valoro la idea de estos detalles casuales añadir a mi imagen de la vida cotidiana en Cornell. At the same time, I must confess I have some fear that your remarks taken as a whole might appear to be a somewhat sanitized image of everyday student life, given your close ties to the promotional efforts of the university and the sponsored nature of your blogging. Al mismo tiempo, debo confesar que he algunos temen que sus observaciones tomadas en su conjunto puede parecer un poco desinfectarse imagen cotidiana de la vida estudiantil, dada su estrecha vinculación al esfuerzo de promoción de la universidad y patrocinada por la naturaleza de su blog . I’m not saying you need to post pictures of the last frat party you went to, but I would hope that you and your fellow bloggers don’t censor yourselves to the point that you’re no longer worth reading. No estoy diciendo que usted necesita para enviar imágenes de la última parte frat le pasó, pero espero que usted y sus compañeros de los bloggers no censurar a ustedes que el punto que ya no vale la pena leer. Thanks for putting yourself out there on the net anyways, and for standing up to the criticisms. Gracias por ponerse ahí fuera en la red de todos modos, y para enfrentarse a las críticas.
I don’t put MIT higher than Cornell’s on the basis of writing quality, but rather on the basis of content… which is how I judge all student blogs, first and foremost. Yo no poner MIT superior a la de Cornell sobre la base de la escritura de calidad, sino más bien sobre la base de contenidos… que es como yo juez todos los blogs de estudiantes, en primer lugar.
I will keep reading your blog, Jenna, hoping that it will offer me some more insight. Voy a seguir leyendo su blog, Jenna, con la esperanza de que se me ofrecen algo más de visión. But you don’t seem to really want to offer that. Pero no parece que realmente quieren ofrecer. What did you say on Christian Montoya’s blog? ¿Qué decir a Christian Montoya en el blog? Oh right: “Do prospective students sitting in their bedrooms in Long Island really want my insight on events or policies that we care deeply about as Cornell students? Oh derecha: "¿los estudiantes sentados en sus dormitorios en Long Island realmente quiero que mi visión sobre los acontecimientos o las políticas que nos preocupan profundamente por los estudiantes como de Cornell? Probably not.” Probablemente no. "
Don’t make things black and white. No hacer las cosas en blanco y negro. You can offer more insight into life at Cornell than you do now without tarnishing the school’s name. Usted puede ofrecer una visión más clara de Cornell en la vida de lo que usted hacer ahora sin empañar el nombre de la escuela. Don’t think so poorly of your audience that we can’t understand or don’t want to read about something besides superficial fluff. No pienses tan mal de su público que no podemos entender o no quieren leer sobre algo superficial, además de pelusa.
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Que es Sam Jackson?
Kind words about my blog: Amables palabras sobre mi blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga lo llama " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un servicio para todos nosotros en la mayor empresa de comercialización ed. "
Christian Long says it has “ Christian Long dice que tiene " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramáticamente inspirado admisión gente a tomar nota ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dice " I like [it] because I agree with so much of what he says. Me gusta [que] porque estoy de acuerdo con mucho de lo que dice. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "Y que" Prestar atención Sam escribe lo que le permitirá centrarse más en los estudiantes que realmente asistir a su escuela. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly dice que mi ingenioso y fresco estilo " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students ofrece un raro vistazo a la mente de nuestros futuros alumnos esquiva ” "
and TargetX calls my blog “ y TargetX pide mi blog " good reading buena lectura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Y yo" sabios-más allá de mis años. "
Categories Categorías
Translate Traducir
Helpful Sponsors Patrocinadores útiles
Archives Archivos
Related Relacionado
Recent Comments Comentarios recientes
Recent Posts Entradas recientes
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. I se unen los vapores de la existencia humana en una forma viable y significativa la comprensión.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the Sam Jackson el Colegio Experiencia corre Wordpress y la BloggingPro theme by: por tema: Design Disease Diseño de Enfermedades .
You're at the end of the page! Usted está en la final de la página! Go back to the top or Volver a la parte superior o reload to read more. para leer más.