31 Aug 31 Août
Posted by Sam Jackson as Posté par Sam Jackson comme College Collège , , marketing de mise sur le marché
Let me begin this post by thanking Morgan Davis of Permettez-moi de commencer ce message par remercier Davis de Morgan Erelevant for a very insightful comment which has once again conjured a response from me which I am reappropriating for the front page. pour un commentaire très perspicace qui a évoqué une fois de plus une réponse de ma part que je suis réappropriation de la première page. I love the discussions I have with readers, which is why I would encourage more of you to interact a little bit! J'adore les discussions que j'ai avec les lecteurs, c'est la raison pour laquelle je voudrais encourager un plus grand nombre d'entre vous d'interagir un peu! You might learn something from each other, too. Vous pourriez apprendre quelque chose les uns des autres, trop. In the past three days, I’ve had visitors from 150+ colleges and universities across the USA and Canada: I see you! Dans ces trois derniers jours, j'ai eu des visiteurs de 150 collèges et universités à travers les États-Unis et le Canada: je vous vois! Embrace the new web and share your thoughts! Optez pour le nouveau site et partagez votre opinion! I respond to everything. Je réponds à tout.
Now, moving on to the content again… here is the Maintenant, passer à nouveau le contenu… voici le comment commentaire Morgan made, excerpted from my recent post” Morgan fait, extrait de mon récent post " Cornell Student Blogs Crashing and Burning Cornell étudiant blogs Crashing et graver .” The comment is on student blogging generally and why, despite my begging, the world won’t see too many truly honest student blogs blessed and promoted by colleges anytime soon. . "Le commentaire est étudiant sur les blogs en général et pourquoi, malgré mon mendicité, le monde n'aura pas trop de voir véritablement honnête étudiant blogs bénie et encouragée par les collèges de si tôt.
“authenticity is more important for good PR than anything else” "L'authenticité est plus important pour une bonne PR que toute autre chose"
Amen.
Authenticity is still really scary for a lot of Admission and PR folks. L'authenticité n'est encore vraiment effrayant pour un grand nombre d'admission et les relations publiques gens. We don’t use blogs at my school precisely because we know they would have to be *real.* We go out and look at our students MySpace and LiveJournal writings and imagine them with the college logo blazoned across the top. Nous n'utilisons pas de blogs dans mon école précisément parce que nous savons qu'ils devront être réel .* * Nous allons chercher et à nos étudiants et MySpace LiveJournal écrits et d'imaginer avec le collège blazoned logo sur la première ligne. More often than not, we come away scared. Plus souvent qu'autrement, nous sortir peur.
Sure, there’s lots of good stuff too [on MySpace], and even the bad stuff is RELEVANT and AUTHENTIC, but I don’t think many institutions are ready to invite real-life, open discussion of the good and bad in campus culture to their official namespace. Bien sûr, il ya beaucoup de bonnes choses trop [sur Internet], et même les mauvaises choses est pertinent et authentique, mais je ne pense pas que beaucoup d'institutions sont prêtes à inviter la vie réelle, le débat sur les bonnes et mauvaises dans le campus la culture de leur espace de nom officiel. And, honestly, the reason is not to fool or deny prospective students at all–it’s parental, donor, administrator, and media opinions that drive these decisions (sad but true). Et, honnêtement, la raison n'est pas de tromper ou de refuser les futurs étudiants à tous, c'est des parents, des donateurs, administrateur, et les médias qui poussent les opinions de ces décisions (triste mais vrai).
So the best bet for learning about colleges via blogging will probably remain third-party and personal sites. Le meilleur pari pour l'apprentissage sur les collèges par le biais de blogs resteront probablement tiers et sites personnels. Officially sanctioned blogs are most likely going to read like viewbooks in first person and without the glossy photos. Officiellement sanctionné les blogs sont les plus susceptibles vais vous lire comme viewbooks en première personne et sans le brillant de photos.
I read this and was sad to realize how true it was. J'ai lu et a été triste de réaliser à quel point il est vrai. So, through my tears of naiveté, I typed up an e-mail response. Ainsi, à travers les larmes de ma naïveté, je l'écrivais en place un e-mail de réponse. Here’s that response, lightly edited: Voici cette réponse, légèrement adaptées:
Thanks for the inspiration! Merci pour l'inspiration! I started thinking again about the looming danger of too much of the wrong kind of information about a school. J'ai commencé à penser à nouveau à la menace d'une trop grande partie de la mauvaise nature de l'information sur une école. Certainly photos of bong collections and voyeur shots are in vogue when it comes to social networking, but would absolutely not do for a visible school-affiliated blog. Certes, photos de collections et bong voyeur plans sont à la mode quand il s'agit de réseaux sociaux, mais absolument pas visibles pour une école affiliée-blog.
A polished admissions blog might pretend to target the same audience as these great unofficial ones (prospective students, others) but we’re not lambs to the PR slaughter here. Un blog d'admission polie pourrait prétendre à cible le même public que ces grands officieux ceux (étudiants potentiels, d'autres), mais nous ne sommes pas des agneaux à l'abattage PR ici. High pageviews and visit counts will be a consequence of high profile links to the blogs; plaster them on the main site and all those applicants are going to look at them, whether they derive any value from them or not. Haut de page et compte visite sera une conséquence de haut profil des liens vers les blogs, plâtre sur le site principal et tous les candidats sont en cours pour les regarde, si ils tirent une valeur de ceux-ci ou non. If a school was seeking to fill its ranks with witless dupes, then these might be fantastic recruitment paths. Si une école cherche à remplir ses rangs avec Witless dupes, alors que l'on pouvait être fantastique voies de recrutement. To the best of my knowledge, they’re not. Au meilleur de ma connaissance, ils ne sont pas.
WWC’s MySpace page sounds like somewhere that future careers go to die, which brings me to my point here, about juggling authenticity with donor-savvy image. WWC page MySpace ressemble à quelque part que les futures carrières aller à mourir, ce qui m'amène à mon point ici, sur l'authenticité de jonglerie avec des donateurs avertis image. Now if bloggers were given free reign (sans criminally defamatory / libelous remarks, etc.) but were carefully instructed as to the high visibility of the blogs, the long half-life of internet content, and the potential pitfalls that derive from that combination… I think that in additional to a primary screening one could fairly recruit a worthy group of bloggers to write about their time at any school. Maintenant, si les bloggers ont eu le champ libre (sans pénalement diffamatoires / remarques diffamatoires, etc), mais ont été soigneusement chargé de la forte visibilité des blogs, la longue demi-vie de l'internet, et les pièges potentiels qui découlent de cette combinaison… Je pense que dans d'autres à la première projection on pourrait recruter un assez digne groupe de bloggers pour écrire au sujet de leur temps à l'école. Brown admissions wouldn’t want to provide free hosting for pictures of EMTs from SPG, obviously. Brown admissions ne voudrais pas que d'assurer la gratuité de l'hébergement de photos de EMTs de SPG, évidemment.
Now, it’sa big leap to say that bloggers would write favorable things about the school for fear of being “dooced” during their tenure at future jobs. Maintenant, c'est un grand saut-à-dire que les bloggers se favorables écrire des choses sur l'école de peur d'être "dooced" au cours de leur mandat lors des prochaines emplois. I don’t think that’sa reasonable expectation. But I do think it’s fair to imagine a world in which non-scripted life can be posted about without admissions office apoplexy. Je ne pense pas que c'est une attente raisonnable. Mais je pense qu'il est juste d'imaginer un monde où les non-écrit la vie peut être au courant de sans bureau des admissions d'apoplexie.
That is, assuming admissions doesn’t have “meaningless, bland, anti-inflammatory” as prerequisite category tags, which they sometimes seem to insist upon. C'est, dans l'hypothèse d'admission n'a pas de «vide de sens, fade, anti-inflammatoire" comme condition catégorie balises, dont ils semblent parfois insister.
Really, I’m just wondering if someone, somewhere [important] could start to see blogs as something besides another venue for web marketing in the classic sense. Vraiment, je suis juste de se demander si quelqu'un, quelque part [importants] pourraient commencer à voir les blogs comme quelque chose en plus un autre lieu de web marketing au sens classique du terme. If they were approached as something novel–as something more like guerrilla marketing –then I think schools would have a better chance of unleashing their students upon the web to do the work of selling the school for them. Si elles ont été abordées comme quelque chose roman-comme quelque chose de plus comme la guérilla de marketing, je pense que les écoles ont une meilleure chance de libérer leurs élèves sur le Web pour faire le travail de vendre l'école pour eux. Throw the playbook away, or at least take a page from the successful yet hugely unofficial Lancer la Playbook loin, ou au moins prendre une page du succès encore très officieux student blogs étudiant blogs that exist today. qui existent aujourd'hui. Joe Gaylor, mentioned before on my site, does Joe Gaylor, nous l'avons déjà mentionné sur mon site, ne higher ed photography Ed supérieur photographie with a specific focus on REAL-ness and honesty, which I sincerely appreciate. avec un accent particulier sur REAL-tion et d'honnêteté, que j'ai sincèrement apprécié. Charmingly, he’s doing his best to work with the consumers of his product–juniors and seniors in high school–and I think everyone could do a little more of that sometimes. Charmante, il fait de son mieux pour travailler avec les consommateurs de son produit-juniors et les seniors à l'école secondaire-et je crois que tout le monde peut faire un peu plus de cette parfois.
Personally, and to the Personnellement, et à la dismay consternation of Higher Ed marketers, I react negatively at attempts to force feed me Ed. supérieur de marketing, je réagis négativement par les tentatives de forcer nourriture sanitized tour-guide babble désinfectés tour guide babiller . With me, you’re going to retain that flawless brand image for your donors but you’re going to lose some points in my book; I know most people don’t feel all that strongly about blundering, insincere attempts to pander. Avec moi, vous allez conserver cette image de marque irréprochable pour votre donateurs, mais vous allez perdre quelques points dans mon livre, je sais la plupart des gens ne se sentent pas fortement que tous sur blundering, de sincérité tentatives de se plier. Now, when I take a tour, if I were to encounter something half as insincere as some of these student “blogs,” I would be more or less prepared for it. Maintenant, lorsque je faire un tour, si je rencontre quelque chose à la moitié de la sincérité de certains de ces étudiants «blogs», je serais plus ou moins préparé. I’ve had good touring experiences, but if they glossed over some of the rougher details of a school (to a minor extent) so be it. J'ai eu de bonnes expériences de tourisme, mais si elles sous silence certaines des rudes détails d'une école (dans une moindre mesure) qu'il en soit ainsi. “Selective recall” goes with that format and they add value with their knowledge anyways. "Sélective rappel» va de pair avec ce format et ils ajoutent de la valeur avec leurs connaissances de toute façon. But when I’m reading a blog that purports to be the real true honest life of a college student, I have little patience for marketing drivel. Mais quand je suis en train de lire un blog qui prétend être le véritable vrai vie honnête d'un collège étudiant, j'ai peu de patience pour la commercialisation drivel. First, it feels misrepresentative. Tout d'abord, il estime misrepresentative. Secondly, it’s hugely patronizing to believe I’d be so gullible as to take it at face value. Deuxièmement, il est extrêmement paternaliste de croire je serais si crédules que de le prendre à leur valeur nominale. Most importantly, it doesn’t interest me. Plus important encore, il ne m'intéresse pas.
In this recent furor over the Cornell blogs, Dans cette récente fureur sur les blogs de Cornell, one of the bloggers un des bloggers contended that the ideal readers–prospective students–”didn’t want” any insight she or the other tour guides (who are bloggers) might have about things important to them at the University and that it was more important that she just convey the general sense of student life at Cornell through inane posts about her daily routine, amputating anything salacious (read: interesting). a soutenu que l'idéal des lecteurs-futurs étudiants-"ne voulait pas que« toute idée ou elle les autres guides (qui sont les bloggers) pourrait avoir sur les choses importantes pour eux à l'université et qu'il était plus important que tout, elle transmettre général sens de la vie étudiante à la Cornell par inane postes de sa routine quotidienne, rien salace amputation (lire: intéressant). I responded back with the obvious: WE CARE ABOUT ANY INSIGHT YOU HAVE . J'ai répondu de retour avec l'évidence: nous nous soucions de TOUT INSIGHT vous avez. Were their bloggers brainwashed or do they just think poorly of their readers? Si leur lavage de cerveau ou les bloggers-ils suffit de penser mal de leurs lecteurs? Jenna writes on Jenna écrit sur Christian Montoya Christian Montoya ’s 9rules blog: ” Yes, we are a PR tool. 'S 9rules blog: "Oui, nous sommes un outil de relations publiques. We are tour guides, not journalists.” At least she doesn’t pretend to be anything else. Nous sommes les guides touristiques, pas les journalistes. "Au moins, elle ne prétend pas être autre chose.
If you’re not going to respect my intelligence, you’re not going to get much respect back. Si vous n'allez pas à respecter mon intelligence, vous n'allez pas obtenir beaucoup de respect retour. Remember the handy how-to I wrote on Rappelez-vous la portée de la main-comment j'ai écrit à sur ways to keep me engaging with marketing les moyens de me garder la collaboration avec la commercialisation ? If you use student blogs bluntly as marketing PR, they generally fail on all three counts I mentioned. Si vous utilisez étudiant blogs carrément que le marketing PR, ils ne parviennent pas généralement sur les trois chefs que j'ai mentionnés. In this context I am consuming them not as a member of a mailing list but rather as a general all purpose “prospective student” and let me just say this: if schools think superficial college blogs are affecting that target audience, they are dead wrong. On the other hand, if they think they are looking for “parental, donor, administrator, and media” approval, good work. Dans ce contexte, je suis pas les consommer comme un membre d'une mailing liste, mais plutôt d'une manière générale tout usage "étudiant" et laissez-moi simplement de dire ceci: si les écoles pense superficielles collège des blogs qui ont une incidence sur le public cible, ils sont à fait tort. D'autre part, s'ils pensent qu'ils recherchent "des parents, des donateurs, administrateur, et les médias" l'approbation, du bon travail. I’m still not biting. Je ne suis toujours pas mordre.
I’m starting to sound like a broken record ; nb any undue vitriol here might be from my frustration with the recent travesty that Cornell has been parading about as a wonderful new thing . Je commence à sonner comme un disque rayé; nb toute indu vitriol pourrait être ici de ma frustration avec la récente parodie de Cornell qui a été à peu près aussi défiler une chose merveilleuse nouvelle.
One last reminder: Most of this post was originally an e-mail based on a comment , not even a contact form inquiry. Un dernier rappel: la plupart de ce poste était à l'origine un e-mail basé sur un commentaire, pas même un formulaire de contact enquête. Do you see the inblox-flooding eagerness I have to communicate with readers? Est-ce que vous voyez le inblox-inondations empressement je dois communiquer avec les lecteurs? I recently added the ability to subscribe the comments. J'ai récemment ajouté la capacité d'inscrire des commentaires. As always, I love to hear from readers. Comme toujours, j'aime entendre de la part des lecteurs. Join the party. Rejoignez la partie.
5 Responses 5 réponses
Morgan Morgan
August 31st, 2006 at 10:57 am Août 31st, 2006 chez 10:57 AM
1 1Well Sam, it isn’t just donor dollars that trump (raw, relevant, authentic) student blogging. Eh bien Sam, il ne s'agit pas seulement de dollars des donateurs que Trump (brut, pertinentes, foi) étudiant les blogs. It’s difficult to keep in mind sometimes, but colleges encompass so many stakeholders that have to be considered. Il est difficile de garder à l'esprit parfois, mais englober les collèges très nombreux intervenants qui doivent être pris en considération. Alumni have a vested interest in the continuing value of their degree, and alumni are both potential donors and important diplomats for college PR. Anciens ont un intérêt dans la valeur de leur diplôme, et les anciens élèves sont à la fois les donateurs potentiels et importants pour les diplomates collège PR. Parents have certain expectations. Les parents ont certaines attentes. The HR department needs to attract potential faculty that are of a certain quality. Le service des ressources humaines doit attirer des professeurs qui sont d'une certaine qualité. Grant writers want their organization to fund successful institutions. Subvention écrivains veulent que leur organisation pour financer avec succès des institutions. Communities want institutions in their neighborhood to be a certain way. Communautés voulez institutions dans leur quartier à une certaine manière. Local and national media hold a college’s reputation in their hands. Les médias locaux et nationaux titulaires d'un collège de réputation dans leurs mains. Schools with state or church sponsors have to make concessions to those groups. Les écoles avec ou église auteurs doivent faire des concessions à ces groupes.
If Admission goes out and prints a blog that’s highly authentic and relevant but manages to get the college’s name drug through the mud by an adult audience, then that’s really a huge problem. Si l'admission est sorti et imprime un blog qui est très authentique et pertinent, mais réussit à obtenir le nom du collège des drogues dans la boue par un public adulte, alors c'est vraiment un énorme problème. In the end, it just isn’t worth the risk. En fin de compte, ça ne vaut pas le risque. That’s why I wrote so much about student blogging not being a good idea in the numbers. C'est pourquoi j'ai écrit tant les élèves blogs ne sont pas une bonne idée du nombre. (If you stick your neck out and do it right, you’re only going to really attract 20-30% of the market. If you do it wrong, then you’re putting out marketing fodder that no prospect will believe.) A large part of me wishes it were as simple as marketing to one, young audience, as most private companies have the luxury of doing. (Si vous vous en tenez à votre cou et de le faire à droite, vous êtes seulement à aller vraiment attirer 20-30% du marché. Si vous le faites mal, alors vous mettez à la commercialisation du fourrage qu'aucune perspective croire.) grande partie de moi souhaite elle aussi simple que de mise sur le marché à un jeune public, comme la plupart des entreprises privées ont le luxe de faire. I like to play devil’s advocate and wish that all these stakeholders could understand what it takes to be authentic and relevant. J'aime jouer l'avocat du diable et souhaitent que toutes ces parties prenantes pourraient comprendre ce qu'il faut pour être authentique et pertinent. At the same time, it’sa highly unrealistic expectation on my part. Dans le même temps, c'est un très irréaliste de s'attendre de ma part. For Admission to ignore the interest of the other stakeholders when crafting college PR would be to pamper one part of the body while poisoning another—in the end, the whole person dies. D'admission à ignorer l'intérêt des autres parties prenantes à l'élaboration de collège PR serait de soin une partie du corps tandis que l'empoisonnement d'un autre en fin de compte, toute la personne meurt.
Sam Jackson Sam Jackson
August 31st, 2006 at 11:23 am Août 31st, 2006 at 11:23 am
2 2Sadly I have to trim my titles to make my Extended Live Archives play well, so that’sa little bit of an excuse for the incomplete title. Malheureusement, je dois mon assiette des titres à faire en sorte que mon extension Live archives bien jouer, c'est tellement peu d'une excuse pour le titre incomplet. The other half of it is that I have a weak spot for alliteration in my prose (ouch, I know). L'autre moitié de celui-ci est que j'ai un point faible pour l'allitération dans ma prose (ouch, je sais). It -is- more than just donors, I realize. - Il est plus que de simples bailleurs de fonds, je me rends compte. This isn’t the first nor will it be the last occasion that the interest of students falls by the wayside. Ce n'est pas la première ni la dernière fois que l'intérêt des élèves se situe sur le bord du chemin. Whatever the reality of the situation, I’m still inclined to complain about it. Quelle que soit la réalité de la situation, je suis toujours enclin à plaindre.
As some have moaned about with the Cornell student blogging, it would help if the writing was more topical and of a better quality. Comme certains l'ont moaned sur les blogs des étudiants de Cornell, il serait utile si l'écriture était plus d'actualité et d'une meilleure qualité. If all sponsored blogs stepped it up to the level of, say, MIT’s blogs, I’d be more satisfied. Si tous les blogs parrainé il renforcé au niveau de, disons, du MIT blogs, je serais plus satisfait. Those are rosy, sure, but they’re very well written and very convincing. Ce sont des roses, bien sûr, mais ils sont très bien écrit et très convaincante. The fact that they repsresent perhaps one half of a somewhat bipolar school attitude notwithstanding–they’ve been known to contradict and disagree with unofficial MIT blogs on TheU or elsewhere. Le fait qu'ils repsresent peut-être la moitié d'un peu bipolaire attitude en dépit de l'école-they've été appelé à contredire et non officielles en désaccord avec MIT sur les blogs TheU ou ailleurs.
What I’d care more to see, over suspicious-looking student blogs, would be more Adcom blogs. Ce que j'avais prise en charge à voir, plus de suspects recherche étudiant les blogs, serait plus Adcom blogs. Those are my favorites… Ce sont mes préférés…
kellyxiayujin.com » Blog Archive » What I Would Do For A Cheesesteak. kellyxiayujin.com »Blog Archive» Ce que je voudrais faire pour un Cheesesteak.
August 31st, 2006 at 1:36 pm Août 31st, 2006 at 1:36 pm
3 3[…] ETC @ BMC Sam Jackson (btw Sam - 1. our link doesn’t work in your entry and 2. I would definitely love for you to be in our network once you head off to college) Christian Montoya Ryan Kellett […] […] ETC @ BMC Sam Jackson (BTW Sam - 1. Notre lien ne fonctionne pas dans votre entrée et 2. I would definitely amour pour que vous puissiez être dans notre réseau une fois que vous la tête hors de collège) Christian Montoya Ryan Kellett [… ]
Jenna Jenna
September 3rd, 2006 at 3:59 pm 3 septembre 2006 à 3:59 pm
4 4Hi Sam. Salut Sam.
You’ll see the 6 of us (the Cornell bloggers) defending ourselves– and what we write– quite a bit when we read stuff like this. Vous verrez le 6 d'entre nous (les blogueurs Cornell) défendre nous-mêmes et ce que nous écrire-tout à fait un peu lorsque nous lisons des choses comme cela. Why? Pourquoi? Because nobody tells us what to write. Parce que personne ne nous dit quoi écrire. We choose what to say, how to censor ourselves, etc. and any criticism sent our direction is completely personal. Nous choisissons quoi dire, comment censurer nous-mêmes, etc et toute critique envoyé nos sens est complètement personnelle. It’s not fun logging into your blog and clicking on one of the incoming links and seeing your words torn apart by a high school student, but then again that is the risk one takes when publishing something like a blog in such a public arena. C'est pas drôle connecter à votre blog et en cliquant sur un des nouveaux liens et de voir vos mots déchiré par un élève du secondaire, mais encore une fois que le risque est une lors de la publication prend quelque chose comme un blog dans un tel espace public.
Bear in mind that you’re not attacking the coordinators of the project, Cornell Admissions, or our supervisors– just us, and what we choose to write about. Gardez à l'esprit que vous n'êtes pas attaquer les coordinateurs du projet, Cornell admission, ou nos surveillants-Just Us, et ce que nous choisissons d'écrire. When we started the project, we got together with a lovely woman in the Office of Web Communications who said, in a nutshell: “no cuss words, no nudity, no detailing of your Friday night hookups” and we were off. Quand nous avons commencé le projet, nous avons obtenu avec une belle femme au Bureau de Web Communications qui a déclaré, en un mot: «pas de mots cuss, aucune nudité, aucun détail de votre hookups vendredi soir" et nous étions au large. That’s it. That's it.
Now forgive us for not adhering completely to your definition of what a “blog” should be, and forgive us for not tarnishing our school’s name. Maintenant nous pardonner de ne pas adhérer complètement à votre définition de ce qu'est un "blog" devrait être, et pardonne-nous pour ne pas ternir notre école son nom. Morgan is right on target here. Morgan est en plein dans le mille.
By the way, I read MIT’s blogs… and I don’t think they’re much different than ours in terms of writing ability. D'ailleurs, je lis des blogs du MIT… et je ne pense pas qu'ils sont très différente de la nôtre en termes de capacité d'écriture.
Sam Jackson Sam Jackson
September 3rd, 2006 at 4:21 pm 3 septembre 2006 à 4:21 pm
5 5Hello Jenna. Bonjour Jenna.
Thank you for dropping by and taking the time to read my blog; sorry you couldn’t be spending the weekend doing something besides defending yourself against mostly-faceless internet assailants, but that’s unavoidable. Je vous remercie de laisser tomber et de prendre le temps de lire mon blog; regrettons que vous ne pouvait pas passer le week-end de faire quelque chose en plus de vous défendre contre le plus souvent sans visage-Internet assaillants, mais c'est inévitable.
I will be very straightforward in my response: Je serai très clair dans ma réponse:
If everything is as you say, then I should not need to criticize the coordinators of the project, because anything wrong would be your fault. Si tout est comme vous le dites, je ne devriez pas avoir à critiquer les coordinateurs du projet, parce que quelque chose de mal serait de votre faute. I acknowledged when the blogs were announced that the policy announced by admissions stipulated very little and did not imply any sort of censorship was in place; I do not believe any is besides whatever you impose upon yourself. Lorsque j'ai reconnu les blogs ont annoncé que la politique annoncée par le prévoit d'admission très peu et n'implique aucune sorte de censure était en place, je ne crois pas d'ailleurs tout ce que vous imposer à vous-même.
A blog can be whatever you want it to be, I don’t dictate the terms of your self-publishing. Un blog peut être ce que vous voulez qu'il soit, je ne suis pas dicter les conditions de votre auto-édition. You can write about your school however you like, and you will probably still get readers–though as case studies have shown, that might not always be the case. Vous pouvez écrire sur votre école mais vous le souhaitez, et vous aurez probablement encore obtenir lecteurs-si que des études de cas ont montré, qui pourraient ne pas toujours être le cas. In Cornell’s situation, you will probably still get readers no matter what you write; the blogs are fairly visible. Dans la situation de Cornell, vous pourrez toujours obtenir lecteurs, peu importe ce que vous écrivez, les blogs sont assez visibles.
All I’m saying is that I’m not really interested in what you’ve been writing about so far, I’ma prospective student, and so far this blogging project has failed in my eyes as a recruitment tool–as far as “me” is concerned. Tout ce que je dis, c'est que je ne suis pas vraiment intéressé à ce que vous avez été écrit au sujet de ce jour, je suis étudiant, et, à ce jour ce blog projet a échoué dans mes yeux comme un outil de recrutement-dans la mesure du " moi "est concerné. I have noticed something of a backlash on the cornell blogosphere and saw a critical editorial in the Sun. J'ai remarqué quelque chose d'une réaction sur la blogosphère CORNELL et j'ai vu une critique éditorial du Soleil. That’s what I’m working off of when I say that they’re “crashing and burning.” C'est ce que je suis en train de travailler hors de quand je dis qu'ils sont "plantage et la gravure."
Here is what I wrote to your fellow blogger, caroline, on her site: Voici ce que j'ai écrit à votre collègue blogueur, Caroline, sur son site:
Dear Caroline, Cher Caroline,
I am a prospective student, and a recent reader of your blog. Je suis un étudiant, et un récent lecteur de votre blog. I value the insight these casual details add to my image of daily life at Cornell. J'apprécie l'idée de ces occasionnels détails ajouter à mon image de la vie quotidienne à Cornell. At the same time, I must confess I have some fear that your remarks taken as a whole might appear to be a somewhat sanitized image of everyday student life, given your close ties to the promotional efforts of the university and the sponsored nature of your blogging. Dans le même temps, je dois avouer que j'ai peur que certains de vos remarques dans son ensemble peut sembler être une image quelque peu aseptisée de la vie étudiante de tous les jours, compte tenu de vos liens étroits avec les efforts de promotion de l'université et le parrainé nature de votre blog . I’m not saying you need to post pictures of the last frat party you went to, but I would hope that you and your fellow bloggers don’t censor yourselves to the point that you’re no longer worth reading. Je ne dis pas que vous devez publier des photos de la dernière partie frat vous êtes allé, mais je souhaiterais que vous et vos collègues bloggers ne pas vous censurer au point que vous n'êtes plus une valeur de lecture. Thanks for putting yourself out there on the net anyways, and for standing up to the criticisms. Merci de vous mettre là-bas sur le net de toute façon, et pour se tenir debout aux critiques.
I don’t put MIT higher than Cornell’s on the basis of writing quality, but rather on the basis of content… which is how I judge all student blogs, first and foremost. Je n'ai pas mis MIT supérieur à Cornell, sur la base de la qualité d'écriture, mais plutôt sur la base du contenu… ce qui est de savoir comment je juge tous les étudiants des blogs, d'abord et avant tout.
I will keep reading your blog, Jenna, hoping that it will offer me some more insight. Je continuerai à lire votre blog, Jenna, en espérant qu'il me propose un peu plus de lucidité. But you don’t seem to really want to offer that. Mais vous ne semblent pas vraiment à offrir. What did you say on Christian Montoya’s blog? Qu'est-ce que vous dites sur Christian Le blog de Montoya? Oh right: “Do prospective students sitting in their bedrooms in Long Island really want my insight on events or policies that we care deeply about as Cornell students? Oh droite: "Est-ce que les futurs étudiants assis dans leurs chambres à Long Island voulez vraiment mon idée sur les événements ou les politiques que nous nous soucions profondément de Cornell comme sur les élèves? Probably not.” Probablement pas. "
Don’t make things black and white. Ne pas rendre les choses en noir et blanc. You can offer more insight into life at Cornell than you do now without tarnishing the school’s name. Vous pouvez offrir un aperçu plus dans la vie à Cornell que vous faire maintenant sans ternir l'école son nom. Don’t think so poorly of your audience that we can’t understand or don’t want to read about something besides superficial fluff. Ne pensez pas si mal de votre auditoire que nous ne pouvons pas comprendre ou ne veulent pas lire à côté de quelque chose de superficiel en flocons.
RSS feed for comments on this post Flux RSS pour les commentaires de cet article · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Laissez une réponse
Pages
Who is Sam Jackson? Qui est Sam Jackson?
Kind words about my blog: Type mots sur mon blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga l'appelle " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un service pour chacun d'entre nous dans les plus hautes ed marketing. "
Christian Long says it has “ Christian M. Long, il a " dramatically inspired college admissions folks to take notice de façon spectaculaire inspiré Collège admission gens à prendre connaissance ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dit " I like [it] because I agree with so much of what he says. J'aime [it] parce que je suis d'accord avec une si grande partie de ce qu'il dit. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” »Et que« Prêter attention Sam écrit ce que vous permettra de mettre davantage l'accent sur les étudiants qui vont effectivement participer à votre école. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly indique que mon esprit frais et le style " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students offre un rare aperçu de l'esprit insaisissable de nos futurs étudiants ” "
and TargetX calls my blog “ et TargetX appels mon blog " good reading bonne lecture ” and me “wise-beyond-my-years.” "Et moi"-sage-au-delà de mes années ».
Categories Catégories
Translate Traduire
Helpful Sponsors Sponsors utile
Archives
Related Relatif
Recent Comments Commentaires récents
Recent Posts Derniers Articles
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. Je fusionner les vapeurs de l'existence humaine en un sens viable et la compréhension.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the Sam Jackson Collège expérience tourne Wordpress et le BloggingPro theme by: par thème: Design Disease Design maladie .
You're at the end of the page! Vous êtes à la fin de page! Go back to the top or Retour vers le haut ou reload recharger to read more. pour en savoir plus.