Ms. Jacinda Ojeda gave a quick information session yesterday afternoon, but I don’t have very much to say about; I had hoped to ask some questions but there wasn’t really any time for me to do so.オヘダjacindaさんは、昨日の午後のセッション情報を素早くけど、非常に多くのことを言っていない約;私は、いくつかの質問をしたいと依頼があったためでもないよ、いつでも私にそうしています。 She is the new reader for Exeter (and also reads for Maine, NH, VT, RI, and Delaware–彼女は、新しい読者をエクセター(読み出しのためにも、メーンは、 nh 、心室頻拍、 RI 、およびデラウェア- web saysウェブによれば Conn too.), so I had hoped to of course stun her with my very excellent questions. connすぎる。 )は、期待していたので、もちろん私の非常に優秀な質問をして彼女を気絶させる。 It was a half-hour wedged in during Universal Free after sports but before G period; I couldn’t be late to Mr. Vorkink’s existentialism class–that wouldn’t have gone over very well at all.それは1時間半後にくさび形で無料でスポーツ万能中でも前g期間;私に遅刻することができなかったの実存ミスターvorkinkクラス以上のことは非常にうまく行ってしまうよ。

My unasked question?私の質問を尋ねられてですか?

“How do students deal with the confluence of preprofessionals–engineering, nursing, Wharton –and plain ‘ol liberal arts undergraduates?” "どうすれば生徒の合流点に対処するpreprofessionals -工学、保育、 ウォートン -と平野'語教養大学生ですか? "

When I was at UPenn, I was blown away by the zeal which the school seemed to have for interdisciplinary work, so I was really enticed. upenn私が、私はその熱意で吹き飛ばされるが、学校のための学際的な仕事を持つように見えたので、私は本当に誘わ。 After talking to Ms. Dolan, I realized that there could be some stratification or at least unpleasantries in being surrounded by people heading all off in specific directions, rather than going towards the broader-based education I would be looking to have.ドランさんと話をした後、私はその可能性があるいくつかの成層あるいは少なくともunpleasantriesにしている人々に囲まれて、特定の方向に向かってすべてのオフではなく、より広範なベースの教育に向かって行くのだろう私が注目しています。 Obviously I would still have a perfectly great education–that’s not the issue.もちろん私はまだ完璧ではないことを、偉大な教育の問題です。 It’s always an issue of people, and in this case, whether I would want to surround myself with so many preprofessionals.それは、常に人々の問題、およびこの例では、自分自身かどうかをやりたいと囲むように非常に多くpreprofessionals 。

There were some very encouraging words about public transportation in West Philadelphia–buses, trains and such.いくつかの非常に励ましの言葉があったの公共交通機関については、ウェストフィラデルフィア-バス、電車などです。 I had wanted to ask how the new big extension Penn is working on would affect me if I were to apply and matriculate.私はどのようにしたかったの拡張子ペンは、新しい大きな影響を与えるに取り組んでいる私には、もし私が大学入学を適用しています。

I’m still interested in the very selective, very rigorous, very neat Huntsman, Jerome Fisher dual degree programs; I also heard for the first time about the Vagelos program which is Life Sciences + Management but one degree.私は今でも非常に選択的に興味があるのは、非常に厳密な、非常に巧妙な猟師は、二重学位プログラムジェロームフィッシャー;私も聞いたのは初めてのためvagelosプログラムについては、ライフサイエンス+管理しかし、これは1つの学位です。 You choose to have either a Wharton stamp or College stamp depending on where you focus more of your time.のいずれかを選択するには、大学ウォートン切手や印紙の焦点に応じてどこより多くのお客様のお時間です。 That sounded pretty neat and I know my Dad would love for me to do that… it did sound intriguing.その音はかなりきちんとしていて私のを知っている私の父は私にそんなこと…それは健全な興味をそそられる。

The talk of tech transfer was interesting in light of recent studies (or at least Chronicle articles) suggesting it might not be all that great for most schools.技術移転の話が最近の研究では興味深いものに照らして(あるいは少なくともクロニクル記事)を提案していないかもしれませんが、ほとんどの学校で、大きなものです。