27 Sep 27 Sep
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como College College
I had a meeting with my College Counselor on Monday and we talked about all my schools and about essays and all those sorts of fun things. Tive uma reunião com o meu colégio Conselheiro na segunda-feira e nós conversamos sobre todos os meus escolas e cerca de ensaios e de todos os tipos de coisas divertidas. Mostly we talked about schools, going through my excruciatingly long list and seeing which could stay and which were what sort–where I’d be applying looking for merit aid, things like that. Principalmente nós conversamos sobre escolas, passando pela minha excruciatingly longa lista e vendo o que poderia ficar e que eram o tipo de aplicação que eu seria procurando ajuda mérito, coisas assim.
We worked our way down to W, Williams, and we agreed that we could take Williams off… and I felt a little bad about it. Trabalhámos nossa maneira baixo para W, Williams, e nós concordamos que podíamos ter Williams off… e eu senti um pouco ruim sobre ele. Williams seems really quite lovely, but after talking about what I want to do with my undergraduate career–interdisciplinary work between public policy, writing, and science–it was decided that Williams was too small and didn’t offer me the departmental resources of the big(ish) Universities which made this purge. Williams parece realmente muito lindo, mas, após falar sobre o que quero fazer com minha carreira-graduação trabalho interdisciplinar entre as políticas públicas, por escrito, e ciência-foi decidido que Williams era muito pequeno e não me oferecer o departamento de recursos do Big (ish) Universidades que fizeram este purge.
Oh, and I took Georgetown off after I visited. Ah, e eu levei Georgetown off depois que eu visitei. Did I say that before? Será que eu digo que antes? I did. Eu fiz. Only that time, it was about Georgetown, not me. Só nessa altura, que era de cerca de Georgetown, não eu. It felt both a) too preppy (even during the summer!) and b) too rule-centric. Ele sentiu tanto a) também preppy (mesmo durante o verão!) E b) demasiado Estado-centric. Perhaps in the latter case it was the catholic influence; I have no idea. Talvez neste último caso, foi a influência católica, não tenho idéia. I’m not saying that Georegetown is a dry campus and I ‘need to partay’ because well, neither of those things are true. Não estou dizendo que é uma seca Georegetown campus e eu 'necessidade de partay "porque assim, nenhuma destas coisas são verdade. Rather it just seemed a little bit buttoned up and convential in some ways that didn’t appeal to me. Em vez disso ele parecia apenas um pouco buttoned up e convencionais em alguns aspectos que não tinham apelo para mim. There was no “gut” pull towards Georgetown and in light of that unspectacular reaction I had almost no choice but to take it off; I simply had too many schools on my list and some had to go. Não houve "gut" puxar para Georgetown e à luz da reacção unspectacular que eu tinha quase nenhuma escolha, mas para levá-la ao largo; eu simplesmente tive muitas escolas na minha lista e alguns tinham para onde ir. Georgetown is best for its languages and international relations and politics and those sorts of things; I expect I will be better off elsewhere in the long run, anyways. Georgetown é o melhor para a sua língua e as relações internacionais e política e os tipos de coisas, e eu espero que seja melhor para outro lugar, a longo prazo, qualquer maneira.
But Williams I do feel a little bit bad about, perhaps just because I haven’t been near Williamstown or the Berkshires in so long and I miss the Appalachians of Massachusetts. Williams, mas eu sinto um pouco ruim quanto, talvez só porque não fui perto Williamstown ou o Berkshires em tão longa e eu perder a Appalachians de Massachusetts.
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta