12 Oct 10月 12 日
Posted by Sam Jackson as张贴由Sam杰克逊 College 学院 , , marketing 市场营销
I received the University of Chicago’s ‘Prospectus’ in the mail today, which they call “the Life of the Mind.” The attached letter specified quite clearly that this was not a viewbook but rather a collection of stories about student experiences.我收到了芝加哥大学的'招股书'在邮件中的今天,他们称之为“生命的头脑” 。所附的信中指定的相当清楚,这并不是一个viewbook ,而是一个收集的故事,同学的经验。 It was even shaped like a book, rather than any viewbook.有人甚至形状像一本书,而不是任何viewbook 。
The book was divided into sections, for instance one detailing a class trip to Wyoming to a dig for a paleontology-type class.这本书被分成部分,例如一,详列一类行怀俄明州一挖一个古式的阶级。 Each section was very distinct from the others and offered a great taste of different academic possibilities on campus.每一节是非常有别于他人提供了伟大的口味不同学术的可能性,在校园内。 There was one on sports, too, and another on Chicago neighborhoods. It offered great insight –so what was wrong?有一个对体育,也和另一对芝加哥的街道, 它蕴藏着巨大的有识之士 ,这样有什么不妥?
Here is what gave it away: each section was meant to a candid camera view of a class, or a study session, or a spot of research.这里是什么了,它远离:每个区段的用意是坦诚的照相机视图一类,或研究会议,或一次抽样研究。 This was achieved mostly through conversations–there were pictures to complement these. The probem: no one said ‘like’ –ever .做到这一点主要是通过会话-有图片,以配合这些。 probem : 没有人说 ' 想' 。 Every tour or interaction I’ve seen with even the brightest Ivy Leaguers has still had a visit from that disastrously common word.每个旅行团或互动,我看到了即使是最明亮的常春藤为首的仍然进行了访问,从这个disastrously常见的字词。 I know the University of Chicago is a very intellectual place which takes its academics seriously, but its students are not freaks; their lives are not an endless series of epiphanies strung together by eloquent questions posed to genius teachers. It’s rather unbelievable.我知道芝加哥大学是一个非常智慧的地方,它的学者认真,但它的学生是不是怪胎; 他们的生命不是一个无休止的一系列epiphanies strung一起由雄辩地提出的问题,以天才的教师。它的,而不是令人难以置信。 It felt a little disingenuous.它认为,有点虚伪。 Not so much because it lacked the word “like” but because that omission was representative of the way in which it felt vaguely sanitized. Reading the book I get the feeling that these are not normal people. I don’t mean “not normal” in the sense of “people passionate about learning and academics, just like me, awesome!” I mean not normal .没有这么多,因为它缺乏字“一样” ,而是因为这一遗漏是代表的方式,它认为依稀消毒。 阅读这本书我觉得这些都不是正常的人,我不等于“不正常”在意识, “以人为本热情学习和学者,和我一样,可怕! ”我的意思是不正常 。
People do discuss Marx over Chinese food, I realize. I discuss Marx over Chinese food.人做讨论马克思超过中国食品,我明白我讨论马克思超过中国食品。 The difference is that I remember to eat, too.不同的是,我记得吃,太。 These people are caricatures who take themselves far too seriously.这些人的漫画,谁采取自己太认真。 I would have preferred to see more “real” students.我宁愿看到更多的“真实”的学生。 Real students are not numbingly serious when they are discussing planting flowers and growing vegetables.真正的学生没有numbingly严重时,他们正在讨论的种植鲜花和蔬菜越来越多。
I still really like the concept, though, and the fact that the people seem viewbookified doesn’t detract from the examples all that much.我仍然真的很喜欢这个概念,虽然,和事实,即人们似乎viewbookified并不影响所有的例子很多。
Admissions offices can go on thinking that a ‘perfect world’ image of a school looks and works best in reaching out to students, but it really doesn’t.招生办公室可以继续思想的一个'完美的世界'的形象,一所学校的外观和最好的接触学生,但它真的不。 Why not?为什么不呢? Because only the most narcissistic people will feel they could fit in such a perfect place.因为只有最自恋的人会觉得他们可以适合在这样一个完美的地方。 College choices should be, after all, about fit.大学的选择应当是,毕竟,约适合。
17 Responses 17个答复
Montoya 蒙托亚
October 12th, 2006 at 9:35 pm 2006年10月12日在下午9点35分
1 1No likes or ums?不喜欢或公用设施工程管理系统? Totally fake.完全是伪造的。 Nobody talks like that.没有人会谈一样。
And I promise you… nobody discusses Marx over food.和我答应你…没有人讨论了马克思食物。 Everyone talks about alcohol or weed.每个人都谈酒精或杂草。 I kid you not. i世代你不。
Sam Jackson 山姆杰克逊
October 12th, 2006 at 9:38 pm 2006年10月12日在下午9点38分
2 2“Once seated, they launch into the next big question–what to order–which moves the discussion toward weightier matters.” “一旦坐下,他们发射进入下一个很大的问题-如何订单,其中动作,讨论对重事项” 。
: ) : )
…Yeah. …嗯。
Montoya 蒙托亚
October 12th, 2006 at 10:21 pm 2006年10月12日在下午10时21分
3 3There’sa pretty good chance that whoever wrote that isn’t even affiliated with the University of Chicago.有不错的机会,无论谁写道,甚至不是附属于芝加哥大学。 Pretty good, which is, like, guaranteed.不错,就是喜欢,有保障的。
Sam Jackson 山姆杰克逊
October 12th, 2006 at 10:25 pm 2006年10月12日在下午10时25分
4 4Well, more marketers will read this post than people from the U of Chicago.那么,更多的营销人员会读这个职位比人从美国芝加哥。 Maybe some will get the message.也许有些人会得到消息。
Brian Niles 布赖恩━奈尔斯
October 14th, 2006 at 2:59 pm 2006年10月14日在下午2时59分
5 5You’re pretty far in through the admissions process already.您相当一段距离,在通过招生过程中已经。 Would you have liked to receive such a substantial publication earlier in the process?你会喜欢接受这样一个大量出版早些时候在这个过程中呢? Perhaps right after you inquire?也许权后,在您查询呢? Curious because most colleges don’t send the viewbook (or whatever they want to call it) until the Fall of the student’s senior year.好奇,因为大部分高校不发送viewbook (或无论他们想将它命名) ,直至秋季学生的高级年。 We’re suggesting it’s the first piece a student gets, but wonder what you think about this.我们正在暗示,它的第一条学生获得,但不知道是什么,你认为这个问题。
09yalie 09yalie
October 17th, 2006 at 8:03 pm 2006年10月17日在下午8时03分
6 6you’re a smart kid.你是一个聪明的孩子。 hope to see you at Yale next year.希望看到你在耶鲁明年。
Bob Johnson 鲍勃约翰逊
October 19th, 2006 at 12:06 pm 2006年10月19日在下午12时06分
7 7Right on target comments about the “viewbook” in this version.有权对目标的意见,关于“ viewbook ”在这个版本。
This piece was done by an agency that specialized in higher education marketing materials, has worked with Chicago for some years now, and has won the usual arm’s length and more of awards.这片是由一个专门机构,在高等教育营销材料,已与芝加哥一些年来,并赢得了惯常的手臂的长度,以及更多的奖项。
I think what you are seeing happen here is similar to why so many colleges still can’t stand the idea of student blogs on their websites… losing control of the message.我想什么你看到发生在这里是类似为何有这么多高校仍然不能袖手旁观的想法学生的博客,在自己的网站上…失去控制的讯息。 In this case, it seems perhaps a strong desire to “sanitize” the language so that it conforms to somebody’s preference for how Chicago students should appear in public.在这种情况下,似乎可能的强烈愿望“消毒”的语言,以便它符合某人的偏好如何芝加哥学生应出现在公众面前。
A unknown question in a case like this is whether both the agency and Chicago preferred this approach or whether it was the Chicago folks guiding the agency in the “right” direction.一未知的问题,在一宗案件一样,这是是否都该机构和芝加哥的首选这种做法,或是否这是芝加哥的乡亲指导该机构在“正确”的方向发展。
The bottom line, at least in your case, is that the audience wasn’t fooled.底线,至少在您的案例,是观众不受骗上当。 It wasn’t real story telling as a “normal human being” might have told it.这是不是真正的故事作为一个“正常人”可能会告诉它。 And so a good part of the time, energy, and $$$ spent on this doesn’t quite work as well as it might have.所以一个好的部分的时间,精力,和元元元用在这不相当的工作,以及它可能。
Sam Jackson 山姆杰克逊
October 19th, 2006 at 12:16 pm 2006年10月19日在下午12时16分
8 8Exactly right about the bottom line–people didn’t seem to be buying it, though they have appreciated the fairly novel approach.正确约底线-人民似乎没有购买它,虽然他们赞赏相当新颖的做法。
People do really like the postcards Chicago does, though– from what I’ve heard (and written about before).人这样做真的很喜欢明信片芝加哥那样,虽然从我所听到的(和书面约前) 。 Those are just fun and creative and don’t have anything to hide.这些仅仅是乐趣和创造性,并没有任何藏身之地。 Some other admissions offices like them too, from some conversations I’ve had about them… : )其他一些招生办公室和他们一样,也从一些谈话我已对他们… : )
I ask the same question about “who made the executive decision for xyz” about many of these approaches and never know.我想问同样的问题,关于“谁作出的行政决定的XYZ ”关于许多这些办法和永远都不会知道。 Such mystery!这种神秘的! I might have asked Ted O’Neill had I had the book when he came by a few weeks ago.我可能会问泰德奥尼尔曾我这本书时,他来到由数星期前。 I might put a little note on the Chicago blog about it, if I can think of a polite way to do so.我可能会提出一个小的注记芝加哥博客约,如果我能想到的礼貌的方式这样做。
I heard that some places have student panels sit in on the planning for publications more than elsewhere, so that kids can go and say “this is really fake; don’t do that; do this” so forth.我听说有些地方有学生静坐小组在对规划的出版物更比其他地方,使孩子们可以去说: “这是真的假的;不这样做;这样做”等等。 I don’t know if everyone does that, but honestly, it’s simple: do they want their stuff to be effective, and cost-effective, or not?我不知道如果人人都这样做,但老实说,它的特点是简便:这样做他们想要的东西是有效的,和具成本效益的,或没有?
I go to the post office and I see people throw away lusciously photographed print material all the time: Too often because someone broke one of those cardinal rules I wrote about for print marketing to students–make it reasonably worthwhile.我去邮局,我看到人们丢弃lusciously拍摄打印材料的所有时间:太多,往往是因为有人打破一个规则,这些枢机主教我写的关于打印营销到学生,使之合理值得的。
This does segway into a discussion of brand cachet and ‘cool’ factors, perhaps, which is another topic entirely.但这赛格威成为一个讨论的品牌及纪念印和'酷'的因素,也许,这是另一个题目完全。 Just again, generally, more could be done to make relevant materials that people would actually read WITHOUT incurring very much risk at all!只是再次,一般来说,还可以做得更多,使有关的材料,人们将实际阅读,而十分危险,在所有!
hatbox hatbox
October 20th, 2006 at 2:48 am 2006年10月20日在上午02时48分
9 9The time I visited Chicago, our tour guide pointed us toward the nuclear physics labs and said “my friend does stuff with, like…atoms in there,” and of the info session leaders said “I study from about 1 to 3 am…so, about 3 hours.” I know there are smart people at UChicago (and that they spend their summer breaks doing research or internships, not giving campus tours), but those two turned me off pretty strongly.当时,我访问了芝加哥,我们的导游指出,我们对核物理实验室和说: “我的朋友没有的东西,像…原子在那里, ”和信息会议的领导人说: “我的研究从约1至3日上午… …因此, ,约3小时, “我知道有聪明人在uchicago (和他们度过夏季休息,做研究或实习,不给校园旅行团) ,但是这两个拒绝我小康相当强烈。
I’ve been at Harvard a little over a month, and while I thought that the place and the people would automatically improve my eloquence in speech…I wouldn’t say they’ve made it worse, but I’ve been catching myself recently being more colloquial than I’d like to be.我已经在哈佛有点超过一个月,而我认为,地方和人民群众会自动提高我的口才在讲话… …我不会说他们所做的这更糟的是,但我一直在追赶自己最近被更多的口语比我想要的。 There’s also more profanity here than I would have expected (it is Harvard, after all, but I also think that people find it funny and ironic to goof off precisely because it’s old, stodgy Harvard; add that to the fact that in addition to a wonderful number of intellectuals, there are also a fair number of athletic recruits with slightly different manners), and that’sa habit I’d like not to form mainly for the purpose of making a good impression on professors and other adults.也有更多的亵渎这里比我本来期望(这是哈佛,毕竟,但我也认为人们觉得好笑和具有讽刺意味的将一封正常起飞,正是因为它的岁, 1997哈佛;补充一点,就是这一事实,即另外还有一个美好的数目知识分子,也有相当数量的新兵与体育略有不同的方式) ,以及that'sa的习惯,我想没有形成,主要是为了一个良好的印象,教授和其他成人。
Just to counter the first comment, there are, in fact, “real” people who discuss Chopin’s nocturnes, Faulkner, and physics over dinner, even if a few guilty “like”s or “um”s slip in. Today’s Southern Writers Reconsidered discussion about the meaning of the reading was well underway when we were just waiting outside in the hallway, and it was clear that everyone had done the reading, and thoughtfully.只是为了反制的第一个评论,有,事实上, “真正的”人谁讨论萧邦的nocturnes ,福克纳,和物理的晚宴,即使少数犯有“类似” S或“嗯的” S支路英寸今天s南部的作家,重新讨论的意义,该读的是顺利进行时,我们只是外等候在走廊里,很明显,每个人都这样做,读,和深思熟虑。 Actually, the only time I have heard people discussing alcohol over dinner, it was a group of Russian students expressing disbelief over the drinking age in this country.其实,只有时间,我听到人们讨论的酒精含量超过晚宴,这是一组俄罗斯学生表示难以置信超过饮酒年龄在这个国家。 Consequently, we future academics can’t make fun of anyone except perhaps the unabashedly-pursuing-career-in-banking/hedge funds types.因此,我们未来的学者不能作出的乐趣的人除外,也许unabashedly-pursuing-career-in-banking/hedge基金类型。
To 09yalie: he’s coming to Harvard.以09yalie :他的来哈佛。
Montoya 蒙托亚
October 20th, 2006 at 3:02 am 2006年10月20日在上午03时02分
10 10Sounds pretty accurate there, hatbox.听起来相当准确, hatbox 。 You have to remember, intelligence says nothing about classiness or sophistication (and some students have just been fooling everyone on the intelligence part all along).你必须记住,情报没有提到classiness或精密(和一些学生刚已在欺骗大家对情报的一部分,所有沿) 。 Trying to convince everyone that all college students are young scholars brewing with academic qualities is just misleading, and it didn’t take me long to realize that when I was a freshman.试图说服大家,所有大学生青年学者酝酿与学术素质,只是误导之嫌,和它没有考虑我,只要认识到,当我一年级。 I really think it’s important for students to accept what college really is; no college can claim to have perfect students, or be perfect in their own right either.我真的觉得这是非常重要的学生要接受什么学院真的是没有大学可以声称拥有完美的学生,或者是完美的在自己的权利。
Sam Jackson 山姆杰克逊
October 20th, 2006 at 12:38 pm 2006年10月20日在下午12时38分
11 11Thanks for the comment, Riva.感谢评论,莉瓦。 It’s stories like yours about the Southern Writers class that keep me interested in Harvard, and keep me hopeful about college in general…它的故事一样,你约南部作家的阶级,让我有兴趣在哈佛,并让我充满希望,高校在一般…
It’s actually a little strange here at Exeter, where swearing is concerned: people curse like they were on the gallows and it was going out of style.它的其实是一个小奇怪在这里埃克塞特,宣誓就职是:人民的诅咒一样,他们对绞刑,这是走出去的作风。 I always remind people, “but if you swear all the time, any power the words might have is lost…” but no one ever listens.我总是提醒人们, “但如果你宣誓就职的所有时间,任何权力的话,可能是失去了… … ”但没有人听。 Interesting, though, is the fact that people seem (seem!) to swear much less when I am back at home with my friends from Newton–not all of whom necessarily just go to Newton South, either.有趣的,虽然是事实,即人们似乎(似乎! )宣誓少得多,当我回到家里与我的朋友从牛顿并不是所有的人,不一定只是去牛顿南,无论是。 A select subgroup not representative of the whole, I’d imagine.一个专责小组并不代表整体来说,我要想象。 I don’t think profanity here at Exeter is used to emphasize the silly (and sometimes sadly) untrue stereotypes about Exeter… it’s more just a case of ‘teenagers.’我不认为亵渎在这里埃克塞特是用来强调傻(有时是可悲的)不真实的刻板印象埃克塞特… …它的更多的只是一个案件'的青少年。
Christian, do you have a short answer for ‘what college is’?基督教,你是否有简短的答案为'大学是什么' ? Some poignant metaphor like ‘personal chrysalis’ maybe?一些尖锐的比喻一样,个人蛹'也许? ;P ; p
I’ve had the opportunity to interface with many very intelligent people who are on track to end their lives having worked for people much dumber than they–I see people already in that situation all the time.我已经有机会界面与许多很聪明的人,谁是上轨道,以结束自己的生命工作的人很多dumber比他们-我看到人已经在这种情况下,所有的时间。 Outside of ridiculous specialization, it’s that ‘x factor’ which looks to be so key… the world is full of people, after all.以外的荒谬的专业化,它的表示的' X因子'看起来是如此的关键…世界是挤满了人,毕竟。 You have to deal with them sometimes .你要对付他们,有时 。
College looks like it will be fun.高校看来会很好玩。 That’s what I hear, at least.这就是我听到的,至少。
aj 的AJ
November 14th, 2006 at 2:01 am 2006年11月14日在上午02时01分
12 12I’m going to call you out on nit-picking.我会打电话给您,列于nit采摘。 After reading some particularly painful and disastrous typo-filled letters sent from various colleges and universities (and one heinous mailing sent out by Harvey Mudd, I think, in which they apparently tried to get down and jiggy wit da lingo of da kidz), the beautiful pieces sent out by UChicago were thoroughly enjoyable in comparison.后读一些特别痛苦的和灾难性的错字填充信件来自不同高校( 1令人发指的邮寄发出了由哈维mudd ,我认为,他们在其中显然是试图获得和jiggy束手无策大行话大kidz ) ,美丽的件派出由uchicago被彻底愉快,在比较。
BTW, first time reader of your blog.的BTW ,第一次的读者,您的博客。 Makes me wonder what exactly I missed and what I gained by going to public school (among other things).令我不知道究竟我没有和我所取得的去公立学校(除其他事项外) 。
Sam Jackson 山姆杰克逊
November 14th, 2006 at 1:46 pm 2006年11月14日在下午1时46分
13 13thanks for stopping by, aj感谢停车,的AJ
I think that what UChicago sent out was pretty uniformly a cut above the rest–I’m just saying that they were so close to having something really great.我认为这是什么uchicago发出了相当均匀削减以上,其余- i'm刚才说他们如此接近过一些真正的伟大。 I’d love to see these letters from the other schools you’re talking about, though–sounds hilarious.我喜欢看到这些信件从其他学校您谈到,虽然-声音搞笑。
Most people here at Exeter have little to no clue what they missed by not going to public school, and some don’t seem to realize what they’ve gained by coming here, either.大多数人在这里埃克塞特有很少或几乎没有什么线索,他们错过了由不打算在公立学校,和一些似乎并不知道他们已经取得的来到这里,无论是。 I’d never been to any private school before 10th grade, but even my 9th grade HS year back home is a different experience than that of much of America because the schools back in Newton were really quite good, quite well funded from property taxes / voter resident caring.我从来没有到过任何私人学校前,第十级,但即使是我的第九级,房协年回家乡是一个不同的经验,比许多美国,因为学校早在牛顿真的不错,相当不错的经费来自物业税/选民驻地关怀。 I hear stories about people here from west virginia and elsewhere where schools are not funded so well…我听到的故事,这里的人们从西弗吉尼亚州和其他地方如学校不资助的这么好…
Marooon 'n' Red marooon ' '红色
December 6th, 2006 at 12:54 pm 2006年12月6日在下午12时54分
14 14Eh.嗯。 It’s marketing; it was inevitably going to be edited.它的营销,这是无可避免地要进行修改。
Of course you hear “like” here.当然,你听到“像”在这里。 But beer and weed (as one poster opined)?但啤酒和杂草( 1海报认为) ? Oh come now: not likely.哦现在:不太可能。 The students here are much more buttoned down; and, if given to abusing a drug, choose Adderall (aids in concentrating on studying).学生在这里更为纽扣;及,如果考虑到滥用药物,选择adderall (艾滋病在专注于学习) 。 I’ve seen frat parties at Friday night with 30 people in attendance — while the A-level of the Reg (library) held at least 100 students.我见过frat各方在周五晚与30人出席了-而A级的条例(图书馆)举行至少1 00名学生。
So are students here at the U of C far too serious?因此,学生在这里,美国的C太严重? Like humorous rottweilers that go for the intellectual jugular?喜欢幽默rottweilers说,去为智力颈? The sort of people who delight in being amorally rational?这类人谁高兴在被amorally理性? Yes.是。 But I’m not sure the intellectual ruthlessness is always a good thing.但我不能肯定的智力残忍始终是一件好事。
If Chicago is your kind of place, you will probably be happier here than anywhere you have ever been (even when you’re miserable).如果您是芝加哥样的地方,你可能会更快乐在这里比任何您曾经被(甚至当您悲惨) 。 But if it isn’ta good fit, you will suffer “the tortures of the damned”.但如果它并不适合,你将遭受“折磨的该死的” 。 Everyone seems so eager to post “You should come here”; I guess I am asking “Should you come here?”每个人似乎都这么热衷于后: “你应该来这里” ;我猜我问: “您应该来这里” ?
BTW: You should read what Inside Higher Ed has to say on the Uncommon App and Chicago’s marketing.的BTW :你应该阅读什么内较高的教育署说,就少见亚洲浆纸和芝加哥的营销。 (http://www.insidehighered.com/news/2006/12/01/chicago) ( http://www.insidehighered.com/news/2006/12/01/chicago )
Sam Jackson 山姆杰克逊
December 6th, 2006 at 3:22 pm 2006年12月6日在下午3时22分
15 15Chicago does sound like it could be my kind of place–I wouldn’t be applying it if I didn’t think that.芝加哥是否健全的一样,它可以成为我种的地方,我不会运用它,如果我不认为。 But I don’t think that I necessarily need that superlative–of that hard-to-quantify element that is in such abundance there–to be super-happy.但我不认为我一定需要最高级-该努力向量化的因素,就是在这样的丰度有-要超高兴。 Chicago has a strong draw for me, but so do lots of other schools.芝加哥具有很强的借鉴,为我,但这样做了很多其他学校。 There are other places I think I could be just as happy.有其他地方,我想我可能只是作为快乐。 That being said I really do wish I had had a chance to visit and stay overnight at Chicago, since it was one of several places that I really wanted to experience but never got the chance.既然如此说,我真的希望我有机会访问和过夜,在芝加哥,因为它是一个几个地方,我真的很想经验,但从来没有得到机会。 It sounds fabulously dynamic as both an institution and a group of people.它听起来fabulously动态作为一个机构,并有一群人。
Also: Turns out that the Life of the Mind is online.也:原来认为的生命的思想是在线。 Viewable here:检视在这里: http://collegeadmissions.uchicago.edu/lifeofthemind/ if anyone is interested.如果有人有兴趣。 See if you agree with me after looking at it…看到,如果您同意后,我看这…
Montoya 蒙托亚
December 6th, 2006 at 4:00 pm 2006年12月6日下午4:00
16 16I read the first 2 sections and I couldn’t take any more.我读的第一和二节,我不能采取任何更多。 Maybe I’m just a cynical engineer; I couldn’t take classes like that at any college.也许我仅仅是一个玩世不恭的工程师;我不能采取班级一样,在任何大学。 I’d be fed up really fast.我要被厌倦了真快。 I’ll just keep my mouth shut then, and stick to my “practical,” “applied” coursework.我将保留我的嘴,然后关闭,并坚持我的“实际” , “应用”课程。
Ten “Must-read” popular posts from 2006 on the SJ College XP at the Sam Jackson College Experience 10 “必须阅读”民心员额从2006年开始,律政司司长学院XP中在山姆杰克逊学院的经验
December 22nd, 2006 at 1:54 pm 2006年12月22日在下午1时54分
17 17[…] 7. [ … … ] 7 。 Spend a week inside my mailbox!花一个星期内我的信箱! This is a good read for marketers, I think, because it details individual reactions to varying forms of print marketing.这是一个良好的阅读市场行销,我觉得,因为它的细节个别的反应,不同形式的打印市场。 Fun!娱乐! For a good close-up dissection, check out my observations on UChicago’s ‘Life of the Mind’ mailing.一个良好的密切跟进剖析,检查出我的意见, uchicago的'生活心'邮寄。 […] [ … … ]
RSS feed for comments on this post RSS馈送的评论对这个职位 · TrackBack URI Trackback跟踪的URI
Leave a reply离开的答复
Pages页面
Who is Sam Jackson?谁是萨姆杰克逊?
Kind words about my blog:客气话对我的博客:
Andrew Careaga calls it “郑家富careaga称之为“ a service to all of us in the higher ed marketing business.”一项服务,大家都在较高的教育署营销业务“ 。
Christian Long says it has “基督教长说,它“ dramatically inspired college admissions folks to take notice大大激发了大学入学的乡亲采取公告 ” “
Bob Johnson says “鲍勃约翰逊说: “ I like [it] because I agree with so much of what he says.我喜欢[它] ,因为我同意有这么多的是什么,他说。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” “ , ”注重什么山姆写道将可让您更注重对学生的紧密合作,谁实际上会参加你的学校“ 。
Karine Joly says my witty and fresh style “ karine joly说我的风趣和新鲜的风格“ offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students提供了一个难得的瞥见在我们心中的难以捉摸的准学生 ” “
and TargetX calls my blog “和targetx呼吁我的博客“ good reading良好的阅读 ” and me “wise-beyond-my-years.” “和我”聪明-超越-我-年“ 。
Categories类别
Translate翻译
Helpful Sponsors有用的提案国
Archives档案
Related相关
Recent Comments最近的评论
Recent Posts最近的帖子
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. i凝聚蒸汽人类生存成为一个可行的和有意义的理解。
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the三杰克逊学院的经验背道而驰的WordPress和 BloggingPro bloggingpro theme by:主题: Design Disease设计疾病 . 。
You're at the end of the page!您在去年底的网页! Go back to the top or返回到顶部或 reload重新载入 to read more.阅读更多。