All day today I was struck by how the entire senior class seemed to be wasting away intellectually, crushed beneath the mental burden of college applications with ED / EA deadlines looming and the SAT so recently behind us.一整天,今天我留下深刻的,如何在整個高級階層似乎被浪費遠離智力,粉碎下方的心理包袱,大學申請與海關/環境評估的最後期限迫在眉睫和SAT考試,所以最近我們的保障。 I described myself as “on edge” this morning, after my math test; several of my friends agreed.我形容自己是"邊緣" ,今天上午,我的數學測驗;我的幾位朋友表示同意。 A better example still came at club soccer, when another friend described herself as having an “angry day.”更好的例子仍是在足球俱樂部,當另一位朋友形容自己是一個"憤怒日" 。

I’ve seen individual cases of college related stress, but this is the first occasion I’ve seen the entire class suffering all at once.我見過個別案件學院有關的壓力,但是這是第一次我看到了整個工人階級的苦難全部售磬。 At the senior photo we took this morning, a fistfight over an inconsequential point very nearly broke out.在高級照片,我們今天上午,阿克薩烈士旅一個無關緊要點非常接近爆發。 Patience needs some time to replenish itself.耐心,也需要一些時間來充實自己。

This is funny as it comes right after I sent a series of email to Joe Malchow and his這是可笑的,因為這之後,我派了一系列的電子郵件,以喬馬爾喬和他的 Dartblog dartblog about the way Exeters CCO humanizes the process and makes it less awful… which is still true.該如何進行exeters慶典統籌辦公室顯得人性的過程,並減低可怕…這仍然是事實。

Everyone is just under a lot of stress.每個人都只是下了很多的壓力。

My e-mail to Joe after the break.我的電子郵箱,以喬後,休息一會。

From Joe’s post, emphasis mine:從喬的職位,重點煤礦:
> > Filling out forms in triplicate and sending registered mail and > >填寫表格式三份,並送掛號郵件及
> > obtaining various forms of legal identification are not torturous > >獲取各種形式的合法身份,是不是殘酷
> > things, and neither is sitting down in an armchair and figuring out > >的東西,二者缺一不可坐下,高高掛起,並計算出
> > where, among your options (if you are so lucky as to have options), > >那裡,其中包括你的選項(如果你是這麼幸運,因為有期權) ,
> > you ought to go to school. > >你應該去上學。 None of these things is sadistic, even if這一切都不是,是虐待狂,即使
> > your “CCO” is DOA. > >你的"共同贊助組織委員會" ,是DOA的。 They’re basic things that a person ought to be able他們基本的東西,認為一個人應該可以
> > to do. But I know where Sam is coming from, because I imagine what > >這樣做, 但我知道那裡山姆是來自人民,因為我想像
> > makes these things seem sadistic is the acidic atmosphere of > > 讓這些東西似乎虐待狂是酸性的氣氛
> > competition at a place like Exeter, yes? > > 競爭,在這樣的地方埃克塞特,是吧?

No-o-o.無對象。

There is no particularly unique competition at Exeter; this may surprise有沒有特別獨特的競爭林地;這可能是驚喜
you as much as it surprised me when I first came here.你得多,因為它令我感到意外的,當我第一次來到這裡。 No, what makes不,是什麼使得
college admissions sadistic is the dehumanizing of prospective高校招生的虐待狂,是不人道的準
applicants as each individual is encouraged to turn themselves into sets申請人對每一個人都鼓勵把自己變成套
of numbers–this many APs, or that many points composite SAT, or such電話號碼-這許多接入點,或許多共同點,複合週六,或諸如
and such extracurricular leadership-hours of work.這種校外領導工時的工作。 These days more and這些天來,越來越
more college admissions offices are recognizing the harm they have done更多高校招生辦公室正在認識到傷害他們曾經做過的事
to young people and are trying to reverse course (see年輕的人,並試圖扭轉過程(見 Marilee Jones marilee瓊斯 of
MIT).麻省理工學院) 。
At information sessions they will remind applicants that they “want you在信息交流會,他們會提醒申請者,他們"想你
to have a life” and so forth.擁有自己的生活"等等。 The ’sadistic’ quote is something I took '虐待狂'引,是我接任
from a Yale student at the multicultural open house I went to a short來自耶魯大學的學生在多元開放的房子我去短
while ago; more specifically it refers to the selection from the前一陣子;更具體地說,它是指選定從
school-side of things, as for every applicant offered admission at top學校方面的事情,至於每一個申請人提供收在頂部
schools there are many more equally qualified who must be rejected.學校還有很多同樣資格的人必須予以拒絕。

The applicant’s perspective reveals a different kind of trouble, the申請人的角度揭示了一種不同類型的麻煩,
negative obsession instilled in many of us by US News and the amplifying負痴迷灌輸在我們當中有許多是由美國新聞與放大
effect of colleges saying “we are so hard to get into therefore we are的影響,高校的話說: "我們是如此難以轉化,所以我們
so good therefore you will be rejected.” Combine this with the number of那麼好,因此你會被拒絕。做到"兩結合,這與數量
applicants, which is peaking soon, and the number of schools those申請人,這是見頂在即,學校的數目那些
applicants each apply to, which is continually increasing, and you have申請人每次申請,正在不斷上升的勢頭,你有
a recipe for frequent disaster.食譜頻繁的災難。

I’m sorry I didn’t offer this example before: The Exeter CCO looks over我很抱歉,我沒有這個例子之前:埃克塞特慶典統籌辦公室巡視
the entire docket sent out to any one school and makes sure that no整個案卷發送給任何一所學校,並保證沒有
counselor says the same thing about any one student that anyone else輔導員說,同樣的事情對任何一個學生,誰都
might say–they make sure that everyone appears as a distinct individual也許會說,他們還確保每個人都似乎是作為一個獨特的個體
in their written recommendations etc. It’s that sort of effort which在其書面建議等,它的那種力量
makes the college admissions coming from Exeter feel/ less/ like we are使高校招生即將由Exeter感覺/那麼/像我們
competing with one another and more like we are all just applying at the有競爭關係,彼此越來越像,我們都是只適用於
same time to many of the same places.同一時間,許多相同的地方。

I don’t know where you’re looking at it from, but colleges do their我不知道您看這件由,但高校各盡其
share to make the process a more arduous one than it need be, having分享,使這一進程更為艱鉅,其中一個比它需要時,經
bought into the short-term marketing effects of rankings binging etc.買成短期營銷效果排名binging等。

That’s half the reason I write on my blog–because I want to get across這半年我之所以寫上我的博客-因為我想獲得跨越
to an audience of many admissions officers and marketers that they need向觀眾很多招生人員和營銷人員,他們需要
to think of prospective students more as living people and less as numbers.想想未來的學生,更是生活的人少,因為號碼。

Thanks again,再次感謝,
Sam Jackson薩姆傑克遜

Ta da.電訊管理局局長達。