Today the entire senior class spent faculty meeting (a free block for students this morning) performing ‘mock admissions’ with their counselor groups. Heute ist die gesamte leitende Klasse verbrachte Fakultät Sitzung (ein kostenloses Block für Studierende heute Morgen) darstellenden "Mock Kinobesuche" mit ihren Counselor Gruppen. We had three former Exonians’ common applications in front of us and were given an academic profile for a school–we were to serve as individual readers. Wir hatten drei ehemaligen Exonians "gemeinsame Anwendungen in der vor uns und erhielten ein akademisches Profil für eine Schule-wir waren zu dienen als individuelle Leser. We had 10 minutes for the first person, 7 for the next, and 5 for the last kid–this was to illustrate the crush for time that selective admissions has. Wir hatten 10 Minuten für die erste Person, 7 für die nächste, und 5 für das letzte Kind-war dies zu veranschaulichen, die Crush Zeit für das selektive Zulassung hat. The school we were simulating had a 35% admit rate the year before. Die Schule waren wir simuliert hatte einen 35%-Rate zugeben, im Jahr zuvor. Afterwards one person would volunteer (or was volunteered) to speak for one of the kids, as if they were from his / her docket, and we had a discussion… all in all very neat. Danach würde eine Person Freiwilligen (oder war freiwillig) zu sprechen zu einem der Kinder, als wären sie aus seinem / ihrem Docket, und wir hatten ein Gespräch… alles in allem sehr ordentlich.

This is the first time the CCO has done this with students: it is normally done with parents over “CCO Upper Weekend” and there are real-live deans / officers from schools there for those. Dies ist das erste Mal, dass der CCO hat dies getan mit Studenten: es ist in der Regel geschieht mit den Eltern über "CCO Oberösterreich Weekend" und es gibt Real-Live-Dekane / Offiziere von Schulen gibt für diese. All the college counselors have been on such committees before, too. Alle Berater des Kollegiums wurden in die Ausschüsse vor, too.

It was very interesting to see what we students looked for and didn’t notice–many people overlooked some things that were important, eg the socioeconomic element of diversity, an especially prevalent selection factor at extra-selective schools these days. Es war sehr interessant zu sehen, was wir Studenten suchte und nicht-Hinweis viele Menschen übersehen einige Dinge, die wichtig waren, wie zB die sozio-ökonomischen Aspekt der Vielfalt, ein besonders weit verbreitet Auswahl Faktor im Extra-selektiven Schulen in diesen Tagen. We were only allowed to admit 1 of the three students so we did the usual process of giving them ‘reader ratings’ for academics / extracurricular, so forth and so on. Wir konnten erst zugeben 1 der drei Studenten, so haben wir die üblichen Prozess der ihnen 'Leser-Ratings "für Akademiker / außerschulische, so weiter und so weiter.

Lastly Ms. Dolan asked us (our group) if we thought it was a good idea to do it now for the seniors, since it hadn’t been done before. Schließlich fragte Frau Dolan uns (unsere Gruppe), wenn wir dachten, es war eine gute Idee, tun es jetzt für die Senioren, denn sie hatten nicht geschehen vor. The general consensus was that while it was an interesting and useful activity putting it the week before early deadlines didn’t really help anyone with stress–late upper year was a preferred time, my group felt. Der allgemeine Konsens war, dass, während es war eine interessante und nützliche Tätigkeit setzen sie die Woche vor dem frühen Fristen nicht wirklich jemand helfen, mit Stress-obere Ende Jahr war ein bevorzugter Zeit, meine Fraktion fühlte.

Haven’t had time to see how other people felt about it yet, probably a range from ‘waste of my free period!’ to ‘very interesting.’ Haben Sie nicht genug Zeit hatte, um zu sehen, wie andere Leute wohl über ihn noch, wahrscheinlich eine Reihe von "Verschwendung von meiner Zeit!" Bis "sehr interessant."