25 Oct 25 Octobre
Posted by Sam Jackson as Posté par Sam Jackson comme Admissions Admissions , , CCO COC , , Exeter Exeter , , Teenagers Adolescents , , personal personnel
Today the entire senior class spent faculty meeting (a free block for students this morning) performing ‘mock admissions’ with their counselor groups. Aujourd'hui, l'ensemble de la haute classe passé faculté réunion (un bloc libre pour les étudiants ce matin) l'exécution d'un 'admission fantaisie »avec leur conseiller. We had three former Exonians’ common applications in front of us and were given an academic profile for a school–we were to serve as individual readers. Nous avions trois anciens Exonians communs des applications en face de nous et ont eu un profil académique de l'école-nous étions à servir de lecteurs individuels. We had 10 minutes for the first person, 7 for the next, and 5 for the last kid–this was to illustrate the crush for time that selective admissions has. Nous avions 10 minutes pour la première personne, 7 pour l'autre, et 5 pour le dernier enfant était-ce pour illustrer les écraser pour le temps que l'admission sélective a. The school we were simulating had a 35% admit rate the year before. L'école nous avait une simulation de 35% avouent taux de l'année précédente. Afterwards one person would volunteer (or was volunteered) to speak for one of the kids, as if they were from his / her docket, and we had a discussion… all in all very neat. Ensuite, une personne volontaire (ou bénévole) pour parler à un des enfants, comme s'ils étaient de son rôle, et nous avons eu une discussion… dans l'ensemble très propre.
This is the first time the CCO has done this with students: it is normally done with parents over “CCO Upper Weekend” and there are real-live deans / officers from schools there for those. C'est la première fois que le COC a fait avec les élèves: elle est généralement effectuée avec les parents sur "CCO Haute-Week-end" et il ya réel vivre doyens des officiers des écoles là pour celles-ci. All the college counselors have been on such committees before, too. Tous les collèges ont été les conseillers de ces comités avant, aussi.
It was very interesting to see what we students looked for and didn’t notice–many people overlooked some things that were important, eg the socioeconomic element of diversity, an especially prevalent selection factor at extra-selective schools these days. Il est très intéressant de voir ce qui nous attend pour les étudiants et n'a pas remarqué de nombreuses personnes négligé certaines choses qui étaient importantes, par exemple, l'élément socio-économique de la diversité, particulièrement répandu un facteur de sélection supplémentaire au-écoles sélectives ces jours-ci. We were only allowed to admit 1 of the three students so we did the usual process of giving them ‘reader ratings’ for academics / extracurricular, so forth and so on. Nous étions seulement autorisés à admettre 1 des trois étudiants que nous ne le processus habituel de leur donner des cotes de lecteur »pour les universitaires / extrascolaires, etc, etc.
Lastly Ms. Dolan asked us (our group) if we thought it was a good idea to do it now for the seniors, since it hadn’t been done before. Enfin Mme Dolan nous a demandé (notre groupe) si l'on pensait que c'était une bonne idée de le faire maintenant pour les personnes âgées, car il n'avait pas été fait auparavant. The general consensus was that while it was an interesting and useful activity putting it the week before early deadlines didn’t really help anyone with stress–late upper year was a preferred time, my group felt. Le consensus général était que, si elle est intéressante et utile activité mise la semaine avant le début des délais n'a pas vraiment aider tous ceux qui soulignent la fin des année a été supérieure préféré un temps, mon groupe était d'avis.
Haven’t had time to see how other people felt about it yet, probably a range from ‘waste of my free period!’ to ‘very interesting.’ Vous n'avez pas eu le temps de voir comment d'autres personnes se sentaient encore à ce sujet, probablement une fourchette allant de «déchets de ma période de franchise!" À "très intéressant".
9 Responses 9 réponses
Tracy Tracy
October 25th, 2006 at 11:14 pm Octobre 25th, 2006 à 11:14 pm
1 1I just stumbled across your blog (it was either one or two links away from the MIT website) and I think i’ve wasted (or put to good use?) almost 20 minutes browsing through your various entries. Je viens de trébuché dans votre blog (il était soit un ou deux liens hors site du MIT) et je pense que j'ai perdu (ou mis à profit?) Près de 20 minutes de navigation à travers vos diverses entrées. I’m impressed. Je suis impressionné. You write really well; a perfect balance of intelligence and humor. Vous écrivez très bien, un parfait équilibre de l'intelligence et l'humour. It’s fascinating, in fact. Il est fascinant, en fait. Likely because I’m in a very similar position- a senior at a private school in minneapolis drowning in the college rush. Probablement parce que je suis dans une position très similaire à un haut niveau dans une école privée à Minneapolis noyade dans le collège se précipitent. I’m definitely not quite as well informed as you are, and i genuinely have no clue how you have time to write organized and intelligent blogs on top of senior year and that whole wonderful myriad of things that comes with it (namely college applications). Je suis certainement pas aussi bien informés que vous êtes, et j'ai vraiment n'ont pas la moindre idée comment vous avez le temps d'écrire organisé et intelligent sur les blogs haut de la dernière année et que toute la myriade de merveilleuses choses qui l'accompagne (à savoir les demandes collège) . I am curious though. Je suis bien curieux. I’ve been warned that colleges can see myspaces, facebooks, etc, but that seems rather overhyped and preventable, and I find it incredibly hard to believe that admissions officers would take the time and effort to search these out. J'ai été averti que les collèges peuvent voir myspaces, facebooks, etc, mais qui semble plutôt overhyped et évitables, et je trouve cela incroyablement difficile de croire que les admissions agents de prendre le temps et d'efforts à la recherche de ces. That said, do you think there is any chance that the colleges you apply to will find this site? Cela dit, croyez-vous qu'il existe une possibilité que les collèges s'appliquent à vous y trouverez ce site? personally if i were an admissions director, i would let you in because of this, but since i am only some confused high schooler, i have no idea. Personnellement, si j'étais un directeur des admissions, je vous en raison de cela, mais comme je ne suis que certains d'âge confondues haut, je n'ai aucune idée. good luck with this whole process. bonne chance pour l'ensemble de ce processus. i’m pretty sure you’re headed somewhere good. Je suis sûr que vous êtes quelque part une bonne tête. are you applying early somewhere? Faites-vous une demande début quelque part? well, sorry for the indecently lengthy comment, we both probably have to get back to those horrific slash terrific essays. bien, désolé pour le indécence longs commentaires, nous sommes tous les deux ont probablement de revenir à ces horribles barre oblique fantastique essais.
Sam Jackson Sam Jackson
October 26th, 2006 at 10:16 am Octobre 26th, 2006 chez 10:16 am
2 2Hey Tracy, glad you enjoy the content… I’ve asked some college admissions office(rs) about the extent to which they might ever go looking for such things, but I’m still waiting back for any good answers. Hey Tracy, heureux vous appréciez le contenu… J'ai demandé à certains collèges bureau des admissions (rs) sur la mesure dans laquelle ils peuvent toujours aller chercher de telles choses, mais je suis toujours dans l'attente de retour pour toutes les bonnes réponses. When the topic crops up in newspapers etc it’s always just a fact, a practice–no explanation is ever given for the time it takes to do the checking, however minimal. Lorsque le sujet revient dans les journaux, etc, il est toujours juste un fait, une pratique, aucune explication n'est jamais donnée pour le temps qu'il faut pour faire la vérification, toutefois minime. When so little time is given per student, I have no idea how the additional time to ‘check someone out’ is justified–if there is uncertainty, there are always other candidates (in selective admissions). Quand si peu de temps est donnée par étudiant, je n'ai aucune idée de comment le plus de temps à "vérifier à quelqu'un» est justifiée, s'il ya une incertitude, il ya toujours d'autres candidats (dans certaines entrées).
Now, the question of whether colleges I am applying to will find this site… they already have. Maintenant, la question de savoir si les collèges je fais une demande à trouverez ce site… qu'ils ont déjà. I’m 100% positive about that. Je suis 100% d'évaluations positives à ce sujet. Usually it is not first admissions officers who stumble across it but people from the marketing / web content side of things, who sometimes forward it along (I think! this is my assumption). Généralement, il est pas en premier lieu les agents d'admission qui lui tombe dessus par hasard, mais les gens du marketing ou de contenu web côté des choses, qui le transmet parfois le long de (je pense! Ceci est mon hypothèse). I have had visitors from literally hundreds of schools (as tracked by unique .edu domains). J'ai eu des visiteurs de littéralement des centaines d'écoles (comme un suivi unique en son genre. Edu domaines). In the summer I could usually investigate a specific hit and say “well, this school isn’t in session yet, so it probably isn’ta student who just visited…” but at this point if a visitor comes from a specific school I generally have no idea who they might be unless they tell me. En été, je pouvais généralement enquêter sur un succès et dire "bien, cette école n'est pas encore en session, il probablement des étudiants qui n'est pas seulement visité…», mais à ce point, si un visiteur provient d'une école, j'ai généralement ont aucune idée de qui ils pourraient être à moins qu'ils ne me le dire.
Now, of the schools on my list, I can only definitively say that two or three of the schools have dropped by and checked things out–those places that have their own blogs that I comment on, which then tends to draw them out of the woodwork–because I’ve had e-mails chats about blogging and things like that with those schools. Maintenant, des écoles sur ma liste, je ne peux que dire définitivement que deux ou trois des écoles ont diminué de vérifier et les choses-les lieux qui ont leurs propres blogs que je commenter, ce qui tend à les attirer hors de la du bois parce que je n'ai eu que des e-mails les discussions sur les blogs et des choses de ce genre avec ces écoles. I have positive IDs for more schools not on my list, so I expect there are more schools besides those few that have checked things out but have been too shy to comment and say hello. J'ai positif identifiants pour plus d'écoles ne sont pas sur ma liste, donc je m'attends à il ya plus d'écoles en dehors de quelques-uns qui ont vérifié, mais les choses ont été trop timides pour faire des commentaires et dire bonjour.
I can’t predict how people will see this site–I hope they don’t find it and look at it as something that I’m doing “to get in” because that’s not the point at all . Je ne peux pas prédire comment les gens vont voir ce site, je l'espère, ils n'en trouvent pas et la regarder comme quelque chose que je suis en train de faire "à prendre" parce que ce n'est pas le point du tout. I wrote earlier that this website is just my writing down what I’m otherwise thinking, so it’sa good way for me to clarify my thoughts. Je l'ai écrit plus tôt que ce site est juste mon écrit ce que je suis pense autrement, si c'est une bonne façon pour moi de préciser ma pensée. It’s also a fun way to try to influence the process as a whole for the future by telling marketers and others about ways that they can both be more effective and also more student-friendly! C'est aussi un moyen amusant de tenter d'influencer le processus dans son ensemble pour l'avenir en disant marketing et d'autres sur les moyens qu'ils peuvent à la fois être plus efficace et aussi plus d'étudiant-friendly! … positive change in that direction would be good. … Un changement positif dans cette direction serait une bonne chose. Maybe I can help make things better by the time my sister is applying in 3 years; I don’t know. Peut-être que je peux aider à améliorer les choses au moment où ma sœur est l'application en 3 ans, je ne sais pas.
Blogging has become habitual at this point, so I’d have to work to stop . Blogging est devenue habituelle à ce stade, si j'aurais à travailler pour arrêter. There is so much mystery about college admissions that I’m just trying to help others out and make things easier for people who come after us, if I can. Il ya tellement de choses à propos de mystère Collège admission que je suis juste en essayant d'aider d'autres et rendre les choses plus facile pour les gens qui viendront après nous, si je peux. Good writing practice, too. Bonne pratique d'écriture, aussi.
My comment was indecently longer, so, don’t feel bad. Mon commentaire était plus indécence, donc, ne se sentent pas mauvais. How are things different at your school? Comment les choses sont différentes dans votre école?
thanks again for reading. merci encore pour la lecture.
Tracy Tracy
October 26th, 2006 at 1:17 pm Octobre 26, 2006 at 1:17 pm
3 3i love that you look beyond your own ollege admission to the somewhat-bigger-picture of the process as a whole. i love que vous regarder au-delà de vos propres ollege accès à la plus-un peu l'image du processus dans son ensemble. i think the whole college admissions thing is getting way out of hand…to me, it seems like things can’t last the way they are forever, especially as the college fever spreads from the east west coast to the rest of the country and graduating classes continue to increase. Je pense que l'ensemble du collège d'admission chose se sortir de… à part moi, il semble que les choses ne peut durer la façon dont ils sont à jamais, d'autant plus que le collège se propage la fièvre de la côte d'est en ouest au reste du pays et diplômés classes de continuer à augmenter. There is a good article i read on this topic (by an admissions officer at MIT, i believe) that points out the backwardness of funnelling so much time and energy into marketing (by colleges) and getting admitted (by students) when the whole purpose of the matter is or should be education (on both sides). Il est un bon article, j'ai lu sur ce sujet (par un agent d'admission au MIT, je crois) que souligne le retard des entonnoir tant de temps et d'énergie à la commercialisation (par les collèges) et se admis (par les étudiants) lorsque le but de la question est ou devrait être l'éducation (des deux côtés). i don’t have a link to it but if you happen to find it, it’s rather interesting. Je n'ai pas un lien vers elle, mais si vous le trouver, il est plutôt intéressant. anyways, for everyone’s sake (i have two younger brothers to think about too), i hope things do improve. de toute façon, pour le bien de tous (j'ai deux plus jeunes frères à penser à trop), j'espère que les choses ne s'améliorent.
i’m very curious to see how the admissions process plays out for you. Je suis très curieux de voir comment le processus d'admission joue pour vous. i would guess that most schools will catch on to your blog if they havn’t already, since you have already recieved some press and recognition for it. Quelque chose me dit que la plupart des écoles de capture sur votre blog si elles havn't déjà, puisque vous avez déjà reçu une presse et qu'elle soit reconnue. i’m thinking it will have a similar effect as writing an amazing but edgy essay- it is obvious you are very intelligent and driven and dedicated and involved but maybe 1 or 2 colleges will dislike it for one reason or another. Je pense qu'elle aura un effet similaire que l'écriture d'une incroyable mais nerveux essai-il est évident que vous êtes très intelligent et conduits et dévoué et impliqué, mais peut-être 1 ou 2 collèges n'aiment pas pour une raison ou une autre. either way i am really confident you’ll get into most of your top choice schools. soit je suis vraiment convaincu que vous aurez en plus de votre premier choix des écoles. are you applying early anywhere? êtes-vous début de l'application de n'importe où?
things at my school right now are pretty…hectic. choses dans mon école pour le moment sont assez mouvementée…. i am actually in economics right now and should be paying attention but instead i am lost on the internet, something that tends to happen a lot ever since our whole school got laptops. je suis en économie à l'heure actuelle et devrait être prêter attention, mais je suis perdu sur Internet, ce qui tend à se produire beaucoup depuis l'ensemble de notre école a des ordinateurs portables. my school is less intense than yours in respect to the college process, i think. mon école est moins intense que la vôtre en ce qui concerne le collège, je crois. Probably because of greater diversity (academic and economic) and a midwest location, among other reasons. Probablement parce que d'une plus grande diversité (scolaire et économique) et un emplacement Midwest, entre autres raisons. Our school’s college profile isn’t quite as impressive as yours, but so many of the things you write about are exactly the same at my school (last week, we did mock admissions, we also do the top 5%/cum laude thing but don’t rank, etc etc.) Notre école collège profil n'est pas aussi impressionnant que le vôtre, mais tant de choses que vous écrire à propos sont exactement les mêmes dans mon école (la semaine dernière, nous avons simulé des entrées, nous faisons aussi le top 5% / cum laude chose mais ne pas classer, etc…)
congratulations again on having such a well organized and well written blog. félicitations à nouveau d'avoir un tel bien organisé et bien écrit blog. i hope it continues to get greater readership and recognition…i think it will. J'espère qu'il continue d'obtenir une plus grande reconnaissance des lecteurs et… je pense que cela sera le cas. Good luck with everything! Bonne chance pour tout!
tracy Tracy
Stephen Stephen
October 27th, 2006 at 4:20 pm Octobre 27, 2006 at 4:20 pm
4 4Hmm, I think that it’s nice that your admission office does this, but this seems sort of rushed (and useless). Hmm, je pense qu'il est bon que votre bureau ne admission, mais cela semble sorte de précipitation (et inutile). If a senior, the week before early applications were due, couldn’t at least give a rough estimate to their past peer’s chances at a college, I would be worried… This would be much more effective at the beginning of college counseling…when does Exeter start, at the middle of junior year? Si une personne âgée, la semaine avant le début demandes ont été en raison, ne pouvait au moins donner une estimation approximative de leur passé par les pairs de chances dans un collège, je serais inquiet… Ce serait beaucoup plus efficace au début du collège des conseils… quand Exeter début, au milieu des jeunes?
If you get deferred/rejected from Yale SCEA, I swear this is no humanity in college admissions anymore… Si vous obtenez ou reports de Yale rejeté SCEA, je le jure ce n'est pas l'humanité dans un collège d'admission plus…
Sam Jackson Sam Jackson
October 27th, 2006 at 5:00 pm Octobre 27, 2006 at 5:00 pm
5 5There was a little Exonian article on the thing yesterday and in it Ms. Dolan did say that she was sad there there was not more time for the process, and that it couldn’t have been split into more harkness-like (and useful) 10 person groups or so. On a un peu Exonian article sur la chose hier et elle Mme Dolan a dit qu'elle était triste, il n'y avait pas plus de temps pour le processus, et qu'il n'aurait pas pu être divisé en plus-comme Harkness (et utile) 10 personnes ou groupes. Just logistics, I suppose. Il suffit de logistique, je suppose.
I gave a couple quotes for the article and they dropped my URL again, but since no one reads the newspaper I don’t expect we’ll see any jump in traffic. J'ai donné un couple de prix pour l'article et elles ont baissé de nouveau mon URL, mais comme personne ne lit le journal Je ne m'attends pas à nous le verrons tout saut dans la circulation.
I am not sure how much of the senior class here applies early. Je ne suis pas sûr combien de la haute classe s'applique le plus tôt possible. The % is in fact, a closely guarded secret. Le% est en fait, un secret jalousement gardé. Even if I knew I couldn’t say… but most people think it is around 30-40%, I think. Même si je savais que je pouvais pas dire… mais la plupart des gens pense que cela est de l'ordre de 30-40%, je pense. I don’t know. Je ne sais pas. I’ll check up on that. Je vais vérifier sur ce point. Certainly a lot of people apply early, even with the “treat EA as ED” philosophy (not rule). Certainement un grand nombre de personnes s'appliquent début, même avec le «traiter comme EA ED" philosophie (pas).
Exeter CCO process formally starts winter term of junior year–so around the middle, since we work in trimesters. Exeter COC processus commence officiellement d'hiver des jeunes afin d'année vers le milieu, car nous travaillons en trimestres. To be exact, we started on Pour être précis, nous avons commencé sur January 15th Janvier 15e for the class of 2007, in terms of CCO involvement. pour la classe de 2007, en termes de participation COC.
I think that not only the students but also the CCO would have liked to have scheduled it earlier, but it was sort of just ‘thrown in’ like an experimental section on the SAT or some such. Je pense que non seulement les étudiants mais aussi le COC aurait aimé avoir prévu plus tôt, mais il est juste sorte de «jeté dans' comme une section expérimentale sur le SAT ou certains de ces. I didn’t really care much one way or another, although on Wednesday it did mean that I had to get up earlier than usual (for a wednesday, the only day I have a sleep-in!) :\ Je n'ai pas vraiment beaucoup de soins une manière ou d'une autre, bien que mercredi il ne signifie que je devais me lever plus tôt que d'habitude (pour un mercredi, le seul jour j'ai un sommeil!): \
tracy, very interesting that your school does things similarly to exeter! Tracy, très intéressant de constater que votre école fait des choses de même à Exeter! I looked around on the internet (okay, googled a little bit) for early cum laude / mock admissions type stuff at other high schools and didn’t find out anything, attributing it to jargon issues rather than anything else. J'ai regardé autour de l'Internet (okay, googlé un peu) pour le début cum laude / simulation d'admission type choses à d'autres écoles secondaires et ne pas savoir quoi que ce soit, attribuant à jargon questions plutôt que toute autre chose.
Ryan Caro Ryan Caro
October 28th, 2006 at 7:22 am Octobre 28th, 2006 at 7:22 am
6 6I’ve heard that 55% of last year’s class applied early, but I have no way of knowing if that figure is correct. J'ai entendu dire que 55% l'an dernier de la classe appliqué tôt, mais je n'ai aucun moyen de savoir si ce chiffre est correct. I may take an informal survey at the early cum laude induction ceremony this Sunday, but that’s obviously a very narrow demographic. Mai je prendre une enquête informelle au début cum laude cérémonie d'intronisation ce dimanche, mais c'est évidemment une très étroite démographique.
Sam Jackson Sam Jackson
October 28th, 2006 at 1:43 pm Octobre 28th, 2006 at 1:43 pm
7 7Survey from today’s lunch table: 6/7ths! Enquête à partir d'aujourd'hui la table: 6/7ths!
Again, small survey size. Encore une fois, petite taille.
Ryan Caro Ryan Caro
October 28th, 2006 at 2:57 pm Octobre 28th, 2006 at 2:57 pm
8 8Really? Vraiment? Was it the Peabody table? Est-ce le Peabody tableau? Who and where? Qui et où?
Sam Jackson Sam Jackson
October 28th, 2006 at 2:59 pm Octobre 28th, 2006 at 2:59 pm
9 9Lunch in Elm St. there is no Peabody table… I meant the table we sat at; you were there, but when you were not, everyone else but female-Sam was. Déjeuner à Saint-Elm il n'existe pas de Peabody table… je voulais dire le tableau nous étions assis à; vous y étiez, mais quand vous ne l'étaient pas, tout le monde, mais une femme a été Sam. Linda, Tessa, Ned, Wesley, me, someone else. Linda, Tessa, Ned, Wesley, moi, quelqu'un d'autre. Something like that. Quelque chose comme cela.
RSS feed for comments on this post Flux RSS pour les commentaires de cet article · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Laissez une réponse
Pages
Who is Sam Jackson? Qui est Sam Jackson?
Kind words about my blog: Type mots sur mon blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga l'appelle " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un service pour chacun d'entre nous dans les plus hautes ed marketing. "
Christian Long says it has “ Christian M. Long, il a " dramatically inspired college admissions folks to take notice de façon spectaculaire inspiré Collège admission gens à prendre connaissance ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dit " I like [it] because I agree with so much of what he says. J'aime [it] parce que je suis d'accord avec une si grande partie de ce qu'il dit. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” »Et que« Prêter attention Sam écrit ce que vous permettra de mettre davantage l'accent sur les étudiants qui vont effectivement participer à votre école. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly indique que mon esprit frais et le style " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students offre un rare aperçu de l'esprit insaisissable de nos futurs étudiants ” "
and TargetX calls my blog “ et TargetX appels mon blog " good reading bonne lecture ” and me “wise-beyond-my-years.” "Et moi"-sage-au-delà de mes années ».
Categories Catégories
Translate Traduire
Helpful Sponsors Sponsors utile
Archives
Related Relatif
Recent Comments Commentaires récents
Recent Posts Derniers Articles
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. Je fusionner les vapeurs de l'existence humaine en un sens viable et la compréhension.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the Sam Jackson Collège expérience tourne Wordpress et le BloggingPro theme by: par thème: Design Disease Design maladie .
You're at the end of the page! Vous êtes à la fin de page! Go back to the top or Retour vers le haut ou reload recharger to read more. pour en savoir plus.