Today the entire senior class spent faculty meeting (a free block for students this morning) performing ‘mock admissions’ with their counselor groups. Oggi l'intera classe senior speso facoltà riunione (un blocco libero per gli studenti di questa mattina) che svolgono 'esemplari di ammissione' con i loro gruppi di consigliere. We had three former Exonians’ common applications in front of us and were given an academic profile for a school–we were to serve as individual readers. Abbiamo avuto tre ex Exonians' comuni applicazioni di fronte a noi e hanno avuto un accademico un profilo per una scuola-ci sono state per servire come singoli lettori. We had 10 minutes for the first person, 7 for the next, and 5 for the last kid–this was to illustrate the crush for time that selective admissions has. Abbiamo avuto 10 minuti per la prima persona, 7 per il prossimo, e 5 per l'ultima kid-questo è stato per illustrare la sbandata per il tempo che ha selettiva di ammissione. The school we were simulating had a 35% admit rate the year before. La scuola siamo stati simulazione ha avuto un 35% tasso di ammettere l'anno precedente. Afterwards one person would volunteer (or was volunteered) to speak for one of the kids, as if they were from his / her docket, and we had a discussion… all in all very neat. Dopo una sola persona avrebbe volontariato (o è stato volontariamente) di parlare a nome di uno dei bambini, come se fossero dal suo Docket, e abbiamo avuto una discussione… tutto in tutti molto bella.

This is the first time the CCO has done this with students: it is normally done with parents over “CCO Upper Weekend” and there are real-live deans / officers from schools there for those. Questa è la prima volta il CCO ha fatto con gli studenti: è fatto normalmente con i genitori su "Fine settimana CCO Superiore" e non vi sono reali-live decani / ufficio di scuole per quelli. All the college counselors have been on such committees before, too. Tutti i consiglieri del collegio sono stati in tali comitati prima, anche.

It was very interesting to see what we students looked for and didn’t notice–many people overlooked some things that were important, eg the socioeconomic element of diversity, an especially prevalent selection factor at extra-selective schools these days. E 'stato molto interessante vedere ciò che abbiamo cercato di studenti e di non notare-molte persone trascurato alcune cose che sono state importanti, ad esempio, l'elemento socio-economico della diversità, un particolare fattore prevalente di selezione a extra-selettiva scuole in questi giorni. We were only allowed to admit 1 of the three students so we did the usual process of giving them ‘reader ratings’ for academics / extracurricular, so forth and so on. Siamo stati autorizzati a solo 1 di ammettere i tre studenti così abbiamo fatto il solito processo di dare loro 'lettore di voti' per gli accademici / extracurricolari, eccetera, eccetera.

Lastly Ms. Dolan asked us (our group) if we thought it was a good idea to do it now for the seniors, since it hadn’t been done before. Infine Ms ci ha chiesto di Dolan (il nostro gruppo) se abbiamo pensato che era una buona idea farlo ora per la terza età, dal momento che non era stato fatto prima. The general consensus was that while it was an interesting and useful activity putting it the week before early deadlines didn’t really help anyone with stress–late upper year was a preferred time, my group felt. Il consenso generale è stata che, mentre si è trattato di un interessante e utile l'attività è messa la settimana prima primi tempi non ha realmente aiutare chiunque con lo stress-in ritardo superiore anno è stata un tempo preferito, il mio gruppo sentire.

Haven’t had time to see how other people felt about it yet, probably a range from ‘waste of my free period!’ to ‘very interesting.’ Non hanno avuto il tempo di vedere come altre persone che pensi di ancora, probabilmente, una gamma da 'rifiuti del mio periodo libero!' A 'molto interessante.'