I found an explanation for why Jian Li might have expected to be admitted to Princeton and all those other schools which waitlisted him: perhaps he went and used理由を説明する見つけた吉安李予想される可能性があると認めているすべての人は他の学校のプリンストンwaitlistedギフト:たぶん彼は、使用される Michelle Hernandezミシェルエルナンデス ’s Academic Index '秒アカデミック指数 Calculator電卓 ? Michelle Hernandez is “America’s premiere college consultant,” according to her website.ミシェルヘルナンデスは、 "アメリカの大学のプレミアコンサルタントは、 "によると、彼女のウェブサイトをご覧下さい。

Hernandez invites us to calculate our own academic indices using this calculator: “Want to calculate your own Academic Index and give yourself a baseline for your chances of admission to top colleges?エルナンデスに誘う私たち独自の学問的な指標を計算する電卓機能を使用して、この: "あなた自身の学問的な指数を計算したいとしてチャンスを与えるために自分のベースラインの大学入学に戻るか? Enter your SAT I, SAT II and rank information below.” This Academic Index is analogous to the “numbers” that readers give to applicants on the basis of academics; apparently, this calculator approximates the ‘formula’ that all these top schools use.を入力して座って私は、土曜のランク2世との情報は以下のとおりです。 "このインデックスは、学問的に類似して"数字"と読者に与えることに基づいて学識経験者を志願;どうやら、この電卓のapproximates '公式'を使用して、これらすべての上位校です。
There are some words of warning about the incomplete nature of this calculator as a tool, but it still reads a (lot) bit deceptive to the unwary:警告の言葉がいくつかの性質については、不完全なツールとして、この電卓が、それでもまだ、虚偽の読み出しをする(たくさん)の不用心なビット:

Obviously admissions offices that use the AI use it along with all the subjective information and make informed decisions about how to understand the most complex part of the formula, the CRS.アナログ入力を使用して明らかに入学して事務所と共に使用してすべての意思決定の主観的な情報や必要な情報を収集する方法については、最も複雑な部分を理解し、数式は、 crs 。 Why then does the AI matter? Most importantly, it will help you gage your chances for admission since there is a very high correlation between high AI’s and high acceptance rates .その後は、アナログ入力の問題はなぜですか? 最も重要なこと、それは役立ちますゲージ入学して以来チャンスを非常に高い相関関係があるとの高いアナログ入力の受諾率が高い

Uh oh!ええとああ! ‘Correlation’ –that’s always dangerous, because people are so quick to leap from correlation to causation and assume dependency. '相関' -して'秒いつも危険なので、人々は非常にクイックを飛躍的因果関係から相関と仮定して依存します。 Anyways, I put in Jian Li’s stats and played around with them a little bit since we don’t have a complete picture.それはともかく、私の統計情報を入れると李吉安の周りをつけてプレーすることはありませんので少々の完全な絵がある。

So how’d Jian Li fare?だから結局吉安李運賃ですか?


I gave him excellent grades and rank (top 10%, so forth) and he came out between 236 and 239 AI on the 240 point scale (9/9 reader points, I suppose), after I put in his perfect SAT and near-perfect SAT2s.私は彼とランク優秀な成績(上位10 %で、もろもろ)との間に彼が出て236と239は、 240点満点制アナログ入力チャンネル( 9社/ 9読者のポイントは、たぶん) 、彼の後に私には完璧に近いと土曜sat2s完璧です。 The worst part of this calculator, in my mind, was the accompanying graphic titled: “ Academic Index: chances of Ivy League or Ivy Level Acceptance ” which is just damned misrepresentative, regardless of the vague disclaimers pasted around the thing.この電卓、最悪の部分は、心の中では、添付されているグラフィックと題された: " 学術指数:チャンスアイビーアイビーリーグのレベルまたは引受 "のろわれただけでは、議員としてふさわしくないとは関係なく、漠然としたものの周り免責事項を貼り付けています。 Those AI rankings, in Hernandez Consulting’s opinion, mean that hypothetical Jian Li-like student, (regardless of race!) has an “excellent” chance of acceptance for Ivy League or Ivy Level.これらのアナログ入力チャンネル内ランキングは、エルナンデスコンサルティングの意見では、ということで仮想的な吉安リーのような学生は、 (レースに関係なく! )には、 "優"の可能性やアイビーアイビーリーグのレベルを引き受けています。 The chart is dated 2004, but nonetheless, I can’t help but disapprove.このチャートは、 2004年の日付は、それでもなお、私は賛成できないせずにはいられない。

“The approximate average of Ivy applicants is around 200 while the average AI of accepted students is closer to the 211 range.” "ツタのおおよその志願者は平均約200アナログ入力チャンネル間の平均に近い部分には、学生の受け入れ211の範囲です。 "

Good thing Ivy League admissions is all about numbers–oh wait, it isn’t.良いものは、すべての入学についてはアイビーリーグの数字-オ待つことではない。

Using the same criteria, I get around 223, 7/9 or so (since Phillips Exeter does not rank, I used GPA; quintiles give much the same answer).同じ基準を使用して、私の周りを得る223 、 7 / 9またはだから(フィリップスエクセター以来ランクはない、私は昔名gpa ; quintilesほぼ同じ答えを与える) 。 Guess I should start buying up Ivy League sweatshirts now, right?私は推測するアイビーリーグの買いsweatshirts今すぐ始めるでしょ? Fun.楽しいです。

How’d I come across Michelle Hernandez’s website?ミシェルhow'diエルナンデスのウェブサイトに出くわすか? Someone was searching her name and the name of her books on my site, and I’d never heard of her before; I used google to investigate the mystery.誰かが彼女の名前を検索すると、書籍を自分のサイトには彼女の名前は、聞いたことがないと私は彼女の前に、私の謎を調査するGoogleに使用されています。 She worked in admissions at Dartmouth for a while before starting the consulting she is now doing.彼女は働いている間は、ダートマス大学入試でのコンサルティングを開始する前に、彼女は今すぐ行う。