30 Nov 30 Noviembre
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como Esoterotica Esoterotica , , personal Personales
I’ve explained before that my current education plan is to do something very interdisciplinary blending science with public policy. Que he explicado antes de que mi actual plan de educación es para hacer algo muy interdisciplinario que mezcla la ciencia con la política pública.
I then point to the desperate need for this sort of “pro-earth, reason & science” presence in Washington. Luego me punto a la desesperada necesidad de que este tipo de "favor de la tierra, la razón y la ciencia" presencia en Washington. Well, Bueno, Chris Mooney over at The Intersection Chris Mooney más en La Intersección (on (En ScienceBlogs –Chris is the Washington correspondent for Seed and senior correspondent for The American Prospect ) had some really nice (in the awful sense) clippings from Scalia in a recent hearing where something science-related came along. - Chris es el corresponsal en Washington de Semillas y altos corresponsal de The American Prospect) había algunos realmente agradable (en el sentido horrible) recortes de Scalia en una reciente audiencia en que algo relacionados con la ciencia a lo largo de vino. This is judicial review which affects policy, so it still counts. Se trata de la revisión judicial que afecta a la política, por lo que aún cuenta. Mooney has picked out some pretty nasty pieces from the Mooney ha elegido algunos bastante desagradable piezas de la transcript Transcripción , and I looked at the transcript itself and there is indeed much worse. , Y miré a la transcripción en sí y, de hecho, hay mucho peor. All the same… Todos la misma…
[below excerpt lifted from Mooney, thanks!] [Extracto a continuación levantó de Mooney, gracias!]
JUSTICE SCALIA: Mr. Milkey, I had — my problem is precisely on the impermissible grounds. JUSTICIA SCALIA: Señor Milkey, tuve - mi problema es, precisamente, en el inadmisibles motivos. To be sure, carbon dioxide is a pollutant, and it can be an air pollutant. Para estar seguros, el dióxido de carbono es un contaminante, y que puede ser un contaminante del aire. If we fill this room with carbon dioxide, it could be an air pollutant that endangers health. Si queremos llenar esta sala con el dióxido de carbono, que puede ser un contaminante del aire que pone en peligro la salud. But I always thought an air pollutant was something different from a stratospheric pollutant, and your claim here is not that the pollution of what we normally call “air” is endangering health. Pero yo siempre pensé un aire de contaminantes era algo diferente de un contaminante estratosférico, y su reclamo aquí no es que la contaminación de lo que normalmente denominamos "aire" está poniendo en peligro la salud. That isn’t, that isn’t — your assertion is that after the pollutant leaves the air and goes up into the stratosphere it is contributing to global warming. Eso no es, que no es - es su afirmación de que, después de las hojas de contaminantes al aire y sube a la estratosfera está contribuyendo al calentamiento global.
MR. SR. MILKEY: Respectfully, Your Honor, it is not the stratosphere. MILKEY: Respetuosamente, Su Señoría, no es la estratosfera. It’s the troposphere. Es la troposfera.
JUSTICE SCALIA: Troposphere, whatever. JUSTICIA SCALIA: troposfera, lo que sea. I told you before I’m not a scientist. Le dije a usted antes de que yo no soy un científico.
(Laughter.) (Risas.)
JUSTICE SCALIA: That’s why I don’t want to have to deal with global warming, to tell you the truth. JUSTICIA SCALIA: Es por eso que no quiero tener que tratar con el calentamiento global, que le diga la verdad.
These are things that we learned about in middle school , for the record. Estas son las cosas que aprendimos en la escuela media, para que conste en acta. At least in Newton, Massachusetts. Por lo menos en Newton, Massachusetts. And straightforward, relevant science with which I would hope the Supreme Court Justices could take the time to familiarize themselves. Y sencilla, la ciencia con las que yo espero que la Corte Suprema los jueces podrían tomarse el tiempo para familiarizarse. Continued excerpt after the break. Continuación extracto después de la pausa.
MR. SR. MILKEY: Under the express words of the statute — and this is 302(g) — for something to be an air pollutant it has to be emitted into the ambient air or otherwise entered there. MILKEY: En virtud de la expresa palabras del estatuto - y esto es 302 (g) - por algo es un contaminante del aire tiene que ser emitidos en el aire ambiente o de otra entró allí.
JUSTICE SCALIA: Yes, and I agree with that. JUSTICIA SCALIA: Sí, y estoy de acuerdo con eso. It is when it comes out an air pollutant. Es cuando se trata de un contaminante del aire. But is it an air pollutant that endangers health? Pero se trata de una de contaminantes del aire que pone en peligro la salud? I think it has to endanger health by reason of polluting the air, and this does not endanger health by reason of polluting the air at all. Creo que tiene que poner en peligro su salud a causa de la contaminación del aire, y esto no ponga en peligro la salud a causa de la contaminación del aire en absoluto.
MR. SR. MILKEY: Your Honor, respectfully, I disagree, and there is nothing in the act that actually requires the harm to occur in the ambient air. MILKEY: Su Honor, respeto, no estoy de acuerdo, y no hay nada en el hecho de que en realidad requiere que el daño que se produzca en el aire ambiente. In fact, some of the harm here does occur there. De hecho, algunos de los daños aquí ocurre allí.
JUSTICE SCALIA: Well, it talks about air pollution all the time. JUSTICIA SCALIA: Bueno, se habla de la contaminación del aire todo el tiempo. That’s what the, that’s what the thing is about, air pollution. Eso es lo que el, que es lo que la cosa es de alrededor, la contaminación del aire. It’s not about global warming and it’s not about the troposphere. No es sobre el calentamiento global y que no sólo se trata de la troposfera.
Transcript Transcripción again for those masochistic or concerned enough to read it. De nuevo para los masoquistas o interesados lo suficiente como para leerlo.
One Response Una Respuesta
Tracy Tracy
November 30th, 2006 at 4:29 pm 30 de Noviembre del 2006 a las 4:29 pm
1 1yikes, that is pretty painful to read. Yikes, que es bastante dolorosa para leer. there is a definite need for ome more science-oriented and science-educated policy makers in this world…especially our country which seems to be increasingly out of touch. Hay una clara necesidad de ome más orientado a la ciencia y la ciencia-la adopción de políticas de educación en este mundo… sobre todo nuestro país que parece estar cada vez más fuera de contacto. one problem (in my perspective at least) is that too few schools create effective interdisciplinary study programs, and there is this artificial divide between the sciences and many of the other disciples, particularly politics. Un problema (en mi punto de vista, al menos) es que muy pocas escuelas eficaces de crear programas de estudio interdisciplinario, y hay esta división artificial entre las ciencias y muchos de los otros discípulos, en particular a la política. Fortunately things are improving. Afortunadamente las cosas están mejorando. Good luck with your ambitions…i hope that you are part of a larger trend and that there will be some changes in our country in the future. ¡Buena suerte con sus ambiciones… i esperanza de que usted es parte de una tendencia más amplia y que habrá algunos cambios en nuestro país en el futuro.
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios de este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta