I’ve explained before that my current education plan is to do something very interdisciplinary blending science with public policy. J'ai expliqué avant que mon plan de l'éducation en cours est de faire quelque chose de très interdisciplinaire alliant science avec la politique publique.

I then point to the desperate need for this sort of “pro-earth, reason & science” presence in Washington. J'ai ensuite pointer vers le besoin désespéré de ce genre de "pro-terre, la raison et la science" présence à Washington. Well, Eh bien, Chris Mooney over at The Intersection Chris Mooney plus à l'intersection (on (Sur ScienceBlogs –Chris is the Washington correspondent for Seed and senior correspondent for The American Prospect ) had some really nice (in the awful sense) clippings from Scalia in a recent hearing where something science-related came along. - Chris est le correspondant à Washington pour des semences et des hauts correspondant de The American Prospect) a quelques really nice (dans le sens terrible) coupures de Scalia dans une récente audition à l'endroit où quelque chose de la science liée à l'arrivée. This is judicial review which affects policy, so it still counts. Il s'agit d'examen judiciaire qui touche à la politique, et il compte toujours. Mooney has picked out some pretty nasty pieces from the Mooney a capté quelques jolis morceaux de la vicieuse transcript Transcription , and I looked at the transcript itself and there is indeed much worse. , Et j'ai regardé à la transcription elle-même et il y est en effet bien pire. All the same… Tout de même…

[below excerpt lifted from Mooney, thanks!] [Extrait ci-dessous provient de Mooney, merci!]

JUSTICE SCALIA: Mr. Milkey, I had — my problem is precisely on the impermissible grounds. JUSTICE SCALIA: M. Milkey, j'avais - mon problème, c'est précisément sur les motifs. To be sure, carbon dioxide is a pollutant, and it can be an air pollutant. Pour être sûr, le dioxyde de carbone est un polluant, et il peut être un polluant atmosphérique. If we fill this room with carbon dioxide, it could be an air pollutant that endangers health. Si nous remplir cette salle avec le dioxyde de carbone, il peut être un polluant atmosphérique qui met en péril la santé. But I always thought an air pollutant was something different from a stratospheric pollutant, and your claim here is not that the pollution of what we normally call “air” is endangering health. Mais j'ai toujours pensé un polluant atmosphérique avait quelque chose de différent d'un polluant stratosphérique, et que votre demande ici, ce n'est pas que la pollution de ce que nous appelons normalement "air" met en danger la santé. That isn’t, that isn’t — your assertion is that after the pollutant leaves the air and goes up into the stratosphere it is contributing to global warming. Ce n'est pas, ce n'est pas - votre affirmation est que, après les feuilles de polluants de l'air et monte dans la stratosphère, il contribue au réchauffement de la planète.

MR. MILKEY: Respectfully, Your Honor, it is not the stratosphere. MILKEY: Respectueusement, Votre Honneur, ce n'est pas la stratosphère. It’s the troposphere. C'est la troposphère.

JUSTICE SCALIA: Troposphere, whatever. JUSTICE SCALIA: troposphère, whatever. I told you before I’m not a scientist. Je vous ai dit avant que je ne suis pas un scientifique.

(Laughter.) (Rires.)

JUSTICE SCALIA: That’s why I don’t want to have to deal with global warming, to tell you the truth. JUSTICE SCALIA: C'est pourquoi je ne veux pas avoir à traiter avec le réchauffement de la planète, pour vous dire la vérité.

These are things that we learned about in middle school , for the record. Ce sont des choses que nous avons appris au collège, pour mémoire. At least in Newton, Massachusetts. Au moins à Newton, Massachusetts. And straightforward, relevant science with which I would hope the Supreme Court Justices could take the time to familiarize themselves. Et directe, les sciences avec laquelle je souhaiterais les juges de la Cour suprême peut prendre le temps de se familiariser. Continued excerpt after the break. Extrait continué après la pause.

MR. MILKEY: Under the express words of the statute — and this is 302(g) — for something to be an air pollutant it has to be emitted into the ambient air or otherwise entered there. MILKEY: En vertu de la disposition expresse de la loi - et c'est 302 (g) - quelque chose comme un polluant de l'air, il doit être émis dans l'air ambiant ou qui y sont saisies.

JUSTICE SCALIA: Yes, and I agree with that. JUSTICE SCALIA: Oui, et je suis d'accord avec cela. It is when it comes out an air pollutant. Il est quand il s'agit d'un polluant atmosphérique. But is it an air pollutant that endangers health? Mais est-il un polluant atmosphérique qui met en péril la santé? I think it has to endanger health by reason of polluting the air, and this does not endanger health by reason of polluting the air at all. Je pense qu'il a de mettre en péril la santé en raison de la pollution de l'air, et cela ne met pas en péril la santé en raison de la pollution de l'air à tous.

MR. MILKEY: Your Honor, respectfully, I disagree, and there is nothing in the act that actually requires the harm to occur in the ambient air. MILKEY: Votre Honneur, respectueusement, je suis en désaccord, et il n'ya rien dans la loi qui exige effectivement le dommage de se produire dans l'air ambiant. In fact, some of the harm here does occur there. En fait, certains des dommages ne se produisent ici là.

JUSTICE SCALIA: Well, it talks about air pollution all the time. JUSTICE SCALIA: Eh bien, on parle de pollution de l'air tout le temps. That’s what the, that’s what the thing is about, air pollution. C'est ce que l', c'est ce que la chose est sur, la pollution de l'air. It’s not about global warming and it’s not about the troposphere. Il ne s'agit pas de réchauffement de la planète et il ne s'agit pas de la troposphère.

Transcript again for those masochistic or concerned enough to read it. Encore pour ceux masochistes ou assez intéressés à le lire.