I’ve explained before that my current education plan is to do something very interdisciplinary blending science with public policy. Eu expliquei antes que a minha actual plano de educação é para fazer algo muito interdisciplinar mistura ciência com a política pública.

I then point to the desperate need for this sort of “pro-earth, reason & science” presence in Washington. Eu então apontam para a necessidade desesperada para esta espécie de "pro-terra, razão e ciência" presença em Washington. Well, Bem, Chris Mooney over at The Intersection Chris Mooney mais no The Intersecção (on (Em ScienceBlogs –Chris is the Washington correspondent for Seed and senior correspondent for The American Prospect ) had some really nice (in the awful sense) clippings from Scalia in a recent hearing where something science-related came along. Chris-se a Washington correspondente da Seed e altos O correspondente da American Prospect) teve alguns realmente agradável (no sentido severo) recortes de Scalia, em uma recente audiência em que alguma coisa relacionada com ciência surgiu. This is judicial review which affects policy, so it still counts. Esta é a revisão judicial que afecta política, de forma que ele continua a contagem. Mooney has picked out some pretty nasty pieces from the Mooney tem colhido alguns bastante desagradável peças do transcript Transcrição , and I looked at the transcript itself and there is indeed much worse. , E eu olhei para a transcrição própria e existe de facto muito pior. All the same… Todos os mesmos…

[below excerpt lifted from Mooney, thanks!] [Abaixo trechos suspensas a partir Mooney, obrigado!]

JUSTICE SCALIA: Mr. Milkey, I had — my problem is precisely on the impermissible grounds. JUSTIÇA SCALIA: Mr. Milkey, eu tinha - o meu problema é justamente sobre o impermissible fundamentos. To be sure, carbon dioxide is a pollutant, and it can be an air pollutant. Para se certificar, o dióxido de carbono é um poluente, e isso pode ser um poluente atmosférico. If we fill this room with carbon dioxide, it could be an air pollutant that endangers health. Se preencher este espaço com o dióxido de carbono, que poderia ser um poluente atmosférico que põe em risco sanitário. But I always thought an air pollutant was something different from a stratospheric pollutant, and your claim here is not that the pollution of what we normally call “air” is endangering health. Mas eu sempre pensei um poluente atmosférico foi algo diferente de um poluente estratosférico, e sua pretensão aqui não é que a poluição do que normalmente chamada "ar" está ameaçando saúde. That isn’t, that isn’t — your assertion is that after the pollutant leaves the air and goes up into the stratosphere it is contributing to global warming. Isso não é, que não é - é a sua afirmação de que, após o poluente deixa o ar e sobe para a estratosfera é contribuir para o aquecimento global.

MR. MILKEY: Respectfully, Your Honor, it is not the stratosphere. MILKEY: respeitosamente, Your Honor, não é a estratosfera. It’s the troposphere. It's a troposfera.

JUSTICE SCALIA: Troposphere, whatever. JUSTIÇA SCALIA: Troposphere, seja qual for. I told you before I’m not a scientist. Eu disse-lhe que eu não sou um cientista.

(Laughter.)

JUSTICE SCALIA: That’s why I don’t want to have to deal with global warming, to tell you the truth. JUSTIÇA SCALIA: É por isso que eu não quero ter de lidar com o aquecimento global, para dizer a verdade.

These are things that we learned about in middle school , for the record. Estas são coisas que aprendi sobre a escola média, para o registro. At least in Newton, Massachusetts. Pelo menos em Newton, Massachusetts. And straightforward, relevant science with which I would hope the Supreme Court Justices could take the time to familiarize themselves. E simples, pertinentes ciência com a qual eu espero que o Supremo Tribunal Justiças poderia tomar a tempo para familiarizar-se. Continued excerpt after the break. Continuação trecho após a interrupção.

MR. MILKEY: Under the express words of the statute — and this is 302(g) — for something to be an air pollutant it has to be emitted into the ambient air or otherwise entered there. MILKEY: Sob a expressar palavras do estatuto - e isto é 302 (g) - algo interessante para ser um poluente atmosférico tem de ser emitidos para a atmosfera ou não entrou lá.

JUSTICE SCALIA: Yes, and I agree with that. JUSTIÇA SCALIA: Sim, e eu concordo com isso. It is when it comes out an air pollutant. É quando se trata de um poluente atmosférico. But is it an air pollutant that endangers health? Mas isso é um poluente atmosférico que põe em risco saúde? I think it has to endanger health by reason of polluting the air, and this does not endanger health by reason of polluting the air at all. Penso que tem de pôr em perigo a saúde, em virtude da poluição do ar, e isso não ponha em perigo saúde, em virtude de poluentes do ar em todo.

MR. MILKEY: Your Honor, respectfully, I disagree, and there is nothing in the act that actually requires the harm to occur in the ambient air. MILKEY: Sua Senhoria, respeitosamente, discordo, e não há nada no acto que, de facto, exige a prejudicar a ocorrer no ar ambiente. In fact, some of the harm here does occur there. De fato, alguns dos danos aqui ocorre lá.

JUSTICE SCALIA: Well, it talks about air pollution all the time. JUSTIÇA SCALIA: Bem, ele fala sobre a poluição do ar o tempo todo. That’s what the, that’s what the thing is about, air pollution. Isso é o que o, que é o que a coisa está prestes, a poluição do ar. It’s not about global warming and it’s not about the troposphere. Não é sobre o aquecimento global e não é sobre a troposfera.

Transcript Transcrição again for those masochistic or concerned enough to read it. Novamente para aqueles masoquistas ou causa suficiente para lê-lo.