30 Nov 11月 30日
Posted by Sam Jackson as張貼薩姆傑克遜 Esoterotica esoterotica , , personal 個人
I’ve explained before that my current education plan is to do something very interdisciplinary blending science with public policy.我已經解釋過,我國目前的教育計劃是在做一些非常多學科交融,科學與公共政策。
I then point to the desperate need for this sort of “pro-earth, reason & science” presence in Washington.然後我點到急需這方面的"親土,因此與科學"的駐留在華盛頓舉行。 Well,那麼, Chris Mooney over at The Intersection克里斯門尼超過上交會 (on ( ScienceBlogs scienceblogs –Chris is the Washington correspondent for Seed and senior correspondent for The American Prospect ) had some really nice (in the awful sense) clippings from Scalia in a recent hearing where something science-related came along. -克里斯是華盛頓特派員種子和高級通訊員美國展望 ) ,有一些真的很好(在可怕的意識) ,從剪報大法官,在最近一次聽證那裡的東西與科學有關的到來。 This is judicial review which affects policy, so it still counts.這是司法審查的影響政策,所以它仍然算數。 Mooney has picked out some pretty nasty pieces from the門尼已篩選出一些漂亮的污穢件,從 transcript全文 , and I looked at the transcript itself and there is indeed much worse. ,我看筆錄本身確實是大不如前。 All the same…都一樣…
[below excerpt lifted from Mooney, thanks!] [下面節錄解除從門尼,謝謝! ]
JUSTICE SCALIA: Mr. Milkey, I had — my problem is precisely on the impermissible grounds.司法大法官: milkey先生,我已經-我的問題是,恰恰就不能允許的理由。 To be sure, carbon dioxide is a pollutant, and it can be an air pollutant.可以肯定的是,二氧化碳是一種污染物,它可以是一種空氣污染物。 If we fill this room with carbon dioxide, it could be an air pollutant that endangers health.如果我們填補這個房間與二氧化碳,它可以是一個空氣污染物危及健康。 But I always thought an air pollutant was something different from a stratospheric pollutant, and your claim here is not that the pollution of what we normally call “air” is endangering health.但我一直以為,一個空氣污染物是有所不同,從平流層的污染物,如你所說的是在這裡不說,污染了什麼,我們通常所說的"空中優勢" ,是危害健康。 That isn’t, that isn’t — your assertion is that after the pollutant leaves the air and goes up into the stratosphere it is contributing to global warming.這不,這不是-你斷言的是,經過污染物葉片的空氣和上升到平流層,它是促進全球變暖。
MR.問。 MILKEY: Respectfully, Your Honor, it is not the stratosphere. milkey :尊敬,你的榮譽,也不是平流層。 It’s the troposphere.它的對流層。
JUSTICE SCALIA: Troposphere, whatever.司法大法官:對流層,諸如此類。 I told you before I’m not a scientist.我告訴你之前,我不是一個科學家。
(Laughter.) ( laughter. )
JUSTICE SCALIA: That’s why I don’t want to have to deal with global warming, to tell you the truth.司法大法官:這就是為什麼我不想有,以應對全球氣候變暖,就是要告訴你真相。
These are things that we learned about in middle school , for the record. 這些都是我們了解了中學 ,實行備案制度。 At least in Newton, Massachusetts.至少在牛頓,馬薩諸塞州。 And straightforward, relevant science with which I would hope the Supreme Court Justices could take the time to familiarize themselves.直接,相關的科學與哪些,我希望最高法院大法官可以採取時間去熟悉。 Continued excerpt after the break.繼續節錄後,休息一會。
MR.問。 MILKEY: Under the express words of the statute — and this is 302(g) — for something to be an air pollutant it has to be emitted into the ambient air or otherwise entered there. milkey :根據表達的話規約-這是3 02(七) -為做給別人一個空氣污染物,它已被排放到空氣中或以其他方式進入。
JUSTICE SCALIA: Yes, and I agree with that.司法大法官:是的,我同意這一點。 It is when it comes out an air pollutant.這是當它出來一個空氣污染物。 But is it an air pollutant that endangers health?但它是一個空氣污染物危害健康? I think it has to endanger health by reason of polluting the air, and this does not endanger health by reason of polluting the air at all.我覺得它危害健康的原因而污染空氣,這不危害健康的原因而污染空氣都沒有。
MR.問。 MILKEY: Your Honor, respectfully, I disagree, and there is nothing in the act that actually requires the harm to occur in the ambient air. milkey :你的榮譽,尊重,我不同意,完全沒有在該法中,實際上需要的傷害發生在周圍空氣中。 In fact, some of the harm here does occur there.事實上,有些傷害,在這裡發生。
JUSTICE SCALIA: Well, it talks about air pollution all the time.司法大法官:那麼,它談論空氣污染的所有時間。 That’s what the, that’s what the thing is about, air pollution.說的是什麼,那是什麼東西,是的,空氣污染的問題。 It’s not about global warming and it’s not about the troposphere.這不是全球變暖和這不是對流層。
Transcript全文 again for those masochistic or concerned enough to read it.再次為那些受虐狂或關注不夠看過。
One Response一回應
Tracy 特雷西
November 30th, 2006 at 4:29 pm 2006年11月30日於下午4時29分
1 一yikes, that is pretty painful to read. yikes ,這是相當痛苦的閱讀。 there is a definite need for ome more science-oriented and science-educated policy makers in this world…especially our country which seems to be increasingly out of touch.有一定的必要性青梅更多科學導向和科學教育的決策者在這個世界上…尤其是我們的國家,似乎越來越脫離了。 one problem (in my perspective at least) is that too few schools create effective interdisciplinary study programs, and there is this artificial divide between the sciences and many of the other disciples, particularly politics.其中一個問題(在我的角度來看,至少) ,是過於幾所學校建立有效的跨學科研究項目,以及有這種人為的鴻溝之間的科學與許多其他弟子,尤其是政治。 Fortunately things are improving.值得慶幸的事情,正在得到改善。 Good luck with your ambitions…i hope that you are part of a larger trend and that there will be some changes in our country in the future.好運與你的慾望… …我希望你們都是一個更大的趨勢,並會有一些變化,我們的國家在未來。
RSS feed for comments on this post RSS訂閱評論這個職位 · TrackBack URI跟踪的URI
Leave a reply留下一個答复