01 Dec 01 Diciembre
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como Admissions Admisiones , , CCO COC , , College Colegio , , personal Personales
I have spent far too much of my time in the last 24 hours looking for school mailing addresses to label Teacher Recommendation letters. He pasado mucho de mi tiempo en las últimas 24 horas en busca de direcciones de correo a la escuela etiqueta cartas de recomendación de profesores. I am in fact only giving one teacher a complete set of stuffed envelopes, since of of my two teacher rec-writers is in the Nicaraguan jungle right now and has hers on file with the College Counseling office. Estoy, de hecho, sólo un maestro dando una serie completa de sobres de peluche, ya que de la de mis dos maestros reco-escritores es en la selva nicaragüense y ahora tiene el suyo en el archivo del Colegio Consejería de oficina.
The common app website “ El sitio web app común " info page Información de la página ” is full of terrible lies. "Está llena de terribles mentiras. I checked for some of my schools and while some matched up with the addresses there, others were quite different. Lo he comprobado de algunos de mis escuelas y mientras algunos acompañados con las direcciones allí, otros fueron muy diferentes. As such this page is not to be trusted in my mind so I had to go and find independent confirmation for every address. Como tal, esta página no es que se confía en mi mente, así que tuve que ir y encontrar una confirmación independiente para cada dirección. This is something that I should have done earlier but it is also something that schools should make simpler. Esto es algo que debería haber hecho antes, pero también es algo que las escuelas deberían hacer más simple. I find myself despairing under a tsunami of paper and it’s not even as if I’m printing out any applications (yet)! Me encuentro desesperado en virtud de un tsunami de papel y ni siquiera es como si alguien me fuera de impresión de cualquier aplicación (aún)!
You don’t believe me, do you? Usted no me creen, ¿verdad? Or, if you’ve spent time volunteering for political parties, you are probably scoffing at this sort of envelope stuffing. O bien, si ha pasado tiempo como voluntario para los partidos políticos, probablemente scoffing en este tipo de sobre el relleno. Fine. Bien. I know it isn’t that bad but it’s tedious and frustrating–especially since this is one instance where people should be really trying to help you find their address. Sé que no es mala pero es tedioso y frustrante, sobre todo porque este es un caso en que las personas deben ser realmente tratando de ayudarle a encontrar su dirección. Colleges shouldn’t make it a puzzle or riddle just to find out where to mail things. Colegios no debe hacer un rompecabezas o enigma sólo para averiguar dónde correo cosas. I can only imagine the misery anyone disabled might have trying to get this information. ¡No quiero imaginar la miseria a nadie discapacitados podrían tener tratando de obtener esta información. I know not everyone has 15 schools on their list, but this is still ridiculous. Sé que no todo el mundo dispone de 15 escuelas en su lista, pero esto es aún ridículo. Even half the time I have spent is far too much. Incluso la mitad del tiempo que he pasado es demasiado. Do I blame the common app? ¿Es culpa común app? I don’t know. No sé. It helped, certainly, for the 10 schools that used that form. Ayudó, sin duda, de las 10 escuelas que utilizan esa forma. A little. Un poco. If I were at home the labels would be printed out and we’d just do the postage on the machine, so it would be faster. Si yo estuviera en su casa las etiquetas se imprimen y nos acaba de hacer el envío en la máquina, de modo que sería más rápido. Too bad. Demasiado malo.
Look, an envelope-fan. Mira, un sobre-ventilador.
6 Responses 6 respuestas
Kofi Kofi
December 3rd, 2006 at 9:31 pm 3 de diciembre de 2006, a las 9:31 pm
1 1Two months ago you posted the first comment to my blog. Hace dos meses que publicó el primer comentario en mi blog. I’m still blogging, anywhere from once a week to once a day. Todavía estoy de blogs, en cualquier lugar de una vez por semana a una vez al día. It’s very cathartic. Es muy catártico. Should have started years ago. En caso de que se han iniciado años atrás.
So fifteen colleges… wow. Así que quince colegios… wow. I applied to six and couldn’t take it. He aplicado a seis y no puede tomarlo. Of course, I waited until the night before the deadline. Por supuesto, me esperó hasta la noche antes de la fecha límite. Hated the common app. Odiaba a los comunes app. I don’t think I used it, and from what I remember I was able to recycle the same two essays for most of them. No creo que la utilizó, y de lo que recuerdo yo era capaz de reciclar los mismos dos ensayos para la mayoría de ellos. Got in everywhere but Brown (wait-listed). ¿Tienes en todas partes, pero Brown (lista de espera). Wasn’t that upset. Que no era molesto.
My friend and I (we’re ex-Yalies) noticed you’re a little stressed. Mi amigo y yo (somos ex-Yalies) observado que está un poco subrayó. We’ll do our best to help you out. Haremos todo lo que podamos para ayudarle. You have a 2350 and you are ethnically diverse. Usted tiene el 2350 y que pertenecen a distintos grupos étnicos. Unless you do no extracurriculars and/or your GPA is low, you are definitely getting into someone’s Ivy League school. A menos que usted no extracurriculars y / o su GPA es baja, se le recibirá en alguien escuela Ivy League. Probably more than one. Probablemente más de uno. You’re DEFINITELY getting into Tufts. Eres DEFINITIVO entrar en Tufts. Ditch GWU, Brandeis, BU, Wesleyan and possibly NYU too. GWU zanja, Brandeis, BU, Wesleyan NYU y posiblemente también. I know people who went there and they’re students of an entirely different caliber. Sé que las personas que fueron allí y que son estudiantes de un calibre totalmente diferente. My sister wasn’t able to take full advantage of her Exeter experience and STILL got into Duke. Mi hermana no fue capaz de sacar el máximo provecho de su experiencia y de Exeter, SIGUE metió en Duke. Don’t stress. No estrés. Just do your work and you should be fine. Basta hacer su trabajo y debe ser fina. Any other questions feel free to ask. Cualquier otra pregunta no dudes en preguntar.
Sam Jackson Sam Jackson
December 3rd, 2006 at 9:58 pm 3 de diciembre de 2006, a las 9:58 pm
2 2Hey! Thanks for dropping by. Gracias por caer por. You know, a week or two after I commented on your blog I said to myself “hmm, I wonder what is up with that blog” and went and looked for it. Usted sabe, de una o dos semanas después de que comentó en su blog me dije "hmm, me pregunto qué es que hasta con blog" y se fue y buscó. I have a frighteningly sharp memory for search queries that I’ve used from years ago; a few weeks was no problem. Tengo una memoria terriblemente fuerte para las consultas que he utilizado a partir de los años hace unas semanas no era problema. Google saves my searches but I found you through Technorati. Google guarda mis búsquedas, pero me pareció que a través de Technorati. However, it seemed to be… gone. Sin embargo, parece… que se ha ido. The site wasn’t indexed by google or anyone, so I figured you had deleted it–ironic, since I recalled commenting about short blog lifespans. El sitio no fue indexado por google o nadie, así que me imaginé que había eliminado-irónico, ya que me recuerda comentar acerca de corta duración blog. Happily, I was wrong. Afortunadamente, me he equivocado. Glad to see you caught the disease–in this virtual sick ward that is the blogosphere, the more the merrier. Alegro de verte atrapado en la enfermedad de esta sala virtual de enfermedad que es la blogosfera, cuantos más mejor.
Thanks too for the encouraging words… but take heed, should your predictions fail to come true, I’ll just feel all the worse and will blame you! Gracias también por las palabras de aliento… pero tener en cuenta, si sus predicciones no se hagan realidad, que voy a sentir peor y todos los que se culpa! Just kidding, just kidding. Es una broma, sólo una broma. You offer a money-back guarantee, right? Usted ofrece una garantía de devolución de dinero, ¿verdad? Scattergrams don’t always inspire confidence, though admittedly they don’t tell the whole story. Scattergrams no siempre inspirar confianza, aunque es cierto que no cuentan toda la historia.
Everywhere on my list is on my list for good reason–more even than just ‘balance’ (as far as selectivity is concerned). En todas partes en mi lista está en mi lista de buenas razones-incluso más que simplemente 'equilibrio' (en la medida de lo selectividad se refiere). Though, I will say, your words about the students does strike fear into my heart… because I never got a chance to overnight anywhere (yet) I don’t know what the students or student life is really like and have had to operate on skimpy impressions. Aunque, he de decir, sus palabras acerca de la huelga de los estudiantes hace el miedo en mi corazón… porque yo nunca recibió la oportunidad de la noche a la mañana en cualquier lugar (aún) no sé lo que los estudiantes o estudiantes es como en la vida y han tenido que operar en No la impresiones. O.o The only time student life has come into play as a consideration has been fears of too much pre-professionalism at a few unnamed schools still on the list. Oo La única vez que la vida estudiantil ha entran en juego como el examen ha sido demasiado temores de la validez de profesionalismo en algunos colegios aún sin nombre en la lista.
I probably didn’t write this anywhere, but for BU I’m applying to the University Professors program, which is neatly interdisciplinary. Probablemente no escribió esto en cualquier parte, pero para BU "Estoy postulando a la Universidad los profesores del programa, que es claramente interdisciplinario. For NYU, can you guess? Para la Universidad de Nueva York, usted puede adivinar? Gallatin, where the school of Individualized Study / University Without Walls would excellently serve my educational goals. Gallatin, donde la escuela de estudios individualizados / Universidad sin Paredes que sirven excelentemente mis metas educativas. Hey, I’m writing in essay-speak… what has become of me? Hey, estoy escribiendo en el ensayo de uso de la palabra… lo que se ha convertido de mí? This is almost as bad as when my blog prose style bleeds into English papers. Esto es casi tan malo como cuando mi blog prosa estilo hemorragias en Inglés documentos.
Thanks again for stopping by and joining the conversation–or starting one, even. Una vez más, gracias por pasar por aquí y unirse a la conversación o el inicio de uno, incluso. College students and recent college grads are usually too busy or having too much fun to comment on the blog, it’s always nice when they do. Los estudiantes universitarios y graduados universitarios recientes son por lo general demasiado ocupado o que tengan demasiado divertido comentario en el blog, siempre es agradable cuando lo hacen. The last memorable exchange were some current Yalies and Harvard kids fighting over whose school I should attend more. La última memorable intercambio fueron algunos de Harvard y actual Yalies niños peleando por cuya debo asistir a la escuela más. Ahh, the beauty of the internet. Ahh, la belleza de la internet.
I am going to slink back to my desktop and the essays I have been vainly trying to complete all weekend long. Voy a slink a mi escritorio y los ensayos que he sido en vano tratar de completar todo el fin de semana largo.
Kofi Kofi
December 5th, 2006 at 10:11 pm Diciembre 5th, 2006 a las 10:11 pm
3 3Good luck with the essays. Buena suerte con los ensayos. A fight over whether Harvard or Yale is better is immaterial. Una lucha sobre si Harvard o Yale es mejor es irrelevante. I’m sorry you couldn’t find me… I’m still around… I’m actually re-editing from the beginning now that I no longer have sororicide (is that a word?) on the brain. Lo siento, no has podido encontrar mí… todavía estoy en todo… en realidad estoy re-edición desde el principio, ahora que ya no me han sororicide (es que una palabra?) En el cerebro. If you have any suggestions how I can register my site on search engines, it would be a great help to me. Si tienes alguna sugerencia de cómo puedo registrar mi sitio en los motores de búsqueda, sería una gran ayuda para mí.
As far as Yale or Harvard I don’t know what the difference is anymore. En la medida de lo Harvard, Yale o no sé cuál es la diferencia más. You’d do fine at either one, from what I can see. Usted haría bien en cualquiera de ellos, desde que yo lo veo. (Although I think Harvard undergrad is easier by reputation. And Cambridge/Boston has a better city/night life.) But I seriously doubt you’ll have any problems. (Aunque creo que realmente es más fácil de Harvard por reputación. Y Cambridge / Boston tiene una mejor ciudad / vida de la noche.) Pero tengo serias dudas tendrá ningún problema. Unless you choke at interviews, or you have two toes or are otherwise unapproachable (all things your blog seems to disprove), I will be very, very surprised if come May you don’t get in somewhere good. A menos que el estrangulador en entrevistas, o que tenga dos dedos de los pies o que sean inaccesibles (todas las cosas que su blog parece refutar), voy a ser muy, muy sorprendido si vienen Que no obtener en alguna parte buena. Just be down to earth and intelligent. Sólo se bajar a la tierra e inteligente.
I’m sure you’ve done a lot of research on the programs etc. If you haven’t gotten a chance to see the schools, definitely GO; it helps. Estoy seguro de que ha hecho una gran cantidad de investigación en los programas, etc Si no ha llegado la oportunidad de ver las escuelas, definitivamente, GO; ayuda. I went to Yale’s Multicultural Openhouse (after some convincing) and knew it was where I wanted to be. Fui a Yale's Multicultural Openhouse (después de algunos convincentes), y se sabía que quería ser.
What I say is primarily opinion and from my personal experience. Lo que digo es principalmente de opinión y de mi experiencia personal. But most of the people I knew who went to those other schools you mentioned were bright people who, to be blunt, didn’t get it together in time to get admitted to more competitive schools. Pero la mayoría de la gente sabía que iban a las otras escuelas que se mencionan brillante personas que, de ser romo, que no llegó a tiempo para así obtener admitidos a las escuelas más competitivas. I’ve met people who turned down offers from Yale to study at other schools, but not many. He conocido personas que rechazaron ofertas de Yale para estudiar en otras escuelas, pero no muchos. The programs look really attractive in the brochures, but ultimately they’re only as good as the professors you learn from and the students you study with. Los programas de mirar realmente atractivo en los folletos, pero en última instancia son sólo tan buenos como los profesores que aprender de los estudiantes y el estudio con usted. Just a thought. Sólo un pensamiento.
Sam Jackson Sam Jackson
December 5th, 2006 at 10:45 pm 5 de Diciembre de 2006 a las 10:45 pm
4 4Well, they both presumed I would get into their respective schools, which was the friendly part. Bueno, que tanto presume que llegaría en sus respectivas escuelas, que es la parte de amistad.
Soo many people here at Exeter enjoy trash-talking the Harvard undergraduate experience… it’s helped by recent alums who come back and complain. Soo muchas personas aquí en Exeter disfrutar de la basura-hablando de Harvard pregrado experiencia… es ayudado por los últimos alumnos que vienen de vuelta y se quejan. Perhaps because they had overly high expectations, perhaps because it actually isn’t so great. Tal vez porque había expectativas demasiado altas, tal vez porque en realidad no es tan grande. I couldn’t say, not having gone through it myself. Yo no podría decir, no haber ido a través de ella yo. The “Harvard undergrad sucks, don’t apply” routine gets pretty darn old though. El "chupa Harvard realmente, no se aplican" de rutina pone muy antiguo aunque darn. I suppose that’s the only way to really go about judging people for applying there in this situation–you can’t really say “oh, you’re so elitist!” given the sort of numbers that apply and matriculate to top schools here, I guess. Supongo que esa es la única manera de ir realmente a juzgar acerca de la aplicación de las personas en esta situación hay-en realidad no se puede decir "oh, que está tan elitista!" Dado el tipo de números que se aplican a la parte superior y las escuelas matricularse aquí , Supongo. Fish in a barrel. Los peces en un barril. A post for another day. Un puesto para otro día.
I went to Yale’s multicultural open house too! Fui a Yale multicultural casa abierta también! It was quite nice. Es muy agradable. Here were my impressions (part 1: Aquí fueron mis impresiones (parte 1: http://www.samjackson.org/college/2006/10/08/yale-multicultural-open-house-rundown-part-1/ Http://www.samjackson.org/college/2006/10/08/yale-multicultural-open-house-rundown-part-1/ and part 2: Y parte 2: http://www.samjackson.org/college/2006/10/10/yale-multiculturual-open-house-rundown-part-2/ Http://www.samjackson.org/college/2006/10/10/yale-multiculturual-open-house-rundown-part-2/ )
What I find most fascinating, however, is your feelings about New Haven v. Cambridge nightlife. Lo que me parece más fascinante, sin embargo, sus sentimientos acerca de New Haven v. Cambridge vida nocturna. I’ve been in Cambridge at night at various times of the year, so I have some idea of what it is like–and Boston generally, at night, since I’ve been out sorta late–limited by how late I could catch a train back home, at least until very recently when friends of mine have started getting driver’s licenses. He estado en Cambridge en la noche en diversas épocas del año, así que tengo una idea de lo que es-y en general de Boston, en la noche, ya que he estado fuera sorta tardías limitado por la forma tardía pude coger un Tren de vuelta a casa, al menos hasta hace muy poco, cuando amigos míos han comenzado a obtener las licencias de conducir. (I should go take the test some time, since I have my permit… though I haven’t driven in ages.) I suppose just from College Confidential, that TREASURE TROVE of accurate opinions and facts, many people seem to feel New Haven has a better nightlife. (I debe ir tomar el examen de algún tiempo, ya que tengo mi permiso… aunque no he impulsado en las edades.) Supongo que sólo por parte de la Escuela Confidencial, que TREASURE TROVE precisa de las opiniones y los hechos, muchas personas parecen sentir New Haven ha Una mejor vida nocturna.
As for getting your blog indexed, well: It takes two things–1. En cuanto a obtener su blog indexados, así: hacen falta dos cosas-1. time, which you have no control over, and 2., links, which you do. Tiempo, que usted no tiene control sobre, y 2., Enlaces, que lo hace. To a point. Hasta un punto. If you go around the internet commenting (like this!) you will get people who read the comments and go visit; you can also induce site-owners into then posting something about you (I’ll give you some link-love sometime soon, don’t worry). Si, después de todo, comentando la Internet (como este!), Usted tiene que lograr que la gente que lee los comentarios e ir visita; también puede inducir a los propietarios del sitio-luego enviar algo acerca de usted (Te doy algún vínculo de amor en algún momento pronto, No se preocupe). I don’t know exactly what niche your site might fit in, but I’m sure there is one out there that suits it. No sé exactamente qué nicho de su sitio podría encajar en el, pero estoy seguro que hay uno por ahí que se adapte a él. ‘Know your audience’ as I keep telling the higher education marketers who make up the bulk of this site’s visitors–so simple that I even I forget it all the time. 'Conoce a tu público ", como sigo diciendo a los comerciantes de la educación superior que constituyen el grueso de los visitantes de este sitio-tan simple que incluso yo me olvido todo el tiempo. So: Participate in the conversation that is the blogosphere. Así que: participar en la conversación que es la blogosfera. It’s like influence-trading in Washington! Es como el tráfico de influencia de Washington! Except with search engines instead of pork. Salvo en el caso de los motores de búsqueda en lugar de carne de cerdo. Link others, maybe they link you back. Vínculo otros, que quizás enlace de vuelta. I mean, your site is more of a diary, so I don’t know what exactly you might do. Quiero decir, que su sitio está en más de un diario, así que no sé qué es exactamente lo que usted podría hacer. Those are the “big tips” I guess. Esos son los "grandes consejos" supongo. #1 Has started kicking in for me for this site, thankfully. # 1 ¿Ha empezado a dar patadas en mí para este sitio, gracias a Dios. I was so annoyed that google took so long to revalue my new domain–when I moved my blog over to samjackson.org (which had been sitting unused) from jabberwocke.com. Estaba tan molesto que google tomó tanto tiempo a revalorizar mi nuevo dominio-cuando me mudé a mi blog samjackson.org (que se había sentado sin utilizar) de jabberwocke.com. It still has 10x more indexed at the old site, blah! Todavía tiene 10 veces más indexadas en el viejo sitio, blah! But even after 4 months it’s way, way up. Pero incluso después de los 4 meses que es camino, camino. So patience, persistence, and conversation. Así que paciencia, la persistencia y la conversación.
Jen Jen
December 9th, 2006 at 5:53 pm 9 de diciembre de 2006, a las 5:53 pm
5 5Nice visual. Niza visual.
Shelley Shelley
December 14th, 2006 at 5:18 am El 14 de diciembre, 2006 a las 5:18 am
6 6“Colleges shouldn’t make it a puzzle or riddle just to find out where to mail things.” "Las universidades no deben hacer un rompecabezas o enigma sólo para averiguar dónde correo cosas".
Maybe this is their way of weeding people out? Tal vez esta es su forma de escarda gente? Part of the application process you never knew about…..:) Una parte del proceso de solicitud que usted nunca había oído hablar… ..:)
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios de este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta
Pages Páginas
Translate Traducir
Archives Archivos
Related Relacionado
Sponsored Links Enlaces patrocinados
Recent Comments Comentarios recientes
Recent Posts Entradas recientes
Most Commented Posts Los más comentados puestos
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress - El Colegio Experiencia Sam Jackson está gestionado con WordPress -- BloggingPro theme by: Por tema: Design Disease Diseño de Enfermedades