08 Dec 08 Dezembro
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Admissions Admissões , , CCO CCO , , Exeter Exeter
This was on the front page of the Exonian today, reported by my super-excellent best buddy and fellow senior Boaz Chandrasekhar: 64% of Exonians applied early to schools this fall. Isso foi na primeira página do Exonian hoje, relatada pelo meu super-excelente melhores amigos e colegas altos Boaz Chandrasekhar: 64% das escolas Exonians aplicada cedo para esta queda. This is up from 58% last year. Isto é de até 58% no ano passado. There are 315 people in the class of 2006, 30 of whom are postgraduates. Não há 315 pessoas na turma de 2006, 30 dos quais são graduados. Boaz wrote “early decision” in the article but I am hoping / assuming that that is a typo and that he really meant “early” in all its various forms, not that it really matters all that much. Boaz escreveu "decisão antecipada", no artigo, mas estou esperando / supondo que isso é um erro tipográfico e que ele realmente significava "precoce" em todas as suas diversas formas, não que ele é mais importante que tudo muito. ED probably makes for a bigger portion of the applicant pie, but there are some EA schools that are no slouches for applicants. ED provavelmente contribui para uma maior parcela do candidato torta, mas há algumas escolas que não são EA slouches para os candidatos. It was also unclear as to whether or not this included ED II round school applications or not, but either way… a very formidable figure. Também não é claro se se trata ou não incluídos nesta ED II ronda escolar aplicações ou não, mas nos dois sentidos… uma figura muito formidáveis. We all made estimates earlier in the term but none of us guessed quite this high. Temos todas as previsões feitas no início do prazo, mas nenhum de nós adivinhada bastante esta alta.
I’m publishing this to the web since it is, after all, already out in the world thanks to the Exonian. Estou publicação deste para a web, uma vez que é, afinal de contas, já fora do mundo graças à Exonian. Very interesting. Muito interessante. I expect that with that many people applying, some must have applied early to Columbia (which put out results yesterday afternoon) but I don’t know who they are or how many of them there were. Espero que com que muitas pessoas aplicando, alguns devem ter aplicado cedo para Columbia (que colocar para fora os resultados ontem à tarde), mas não sei que eles são ou quantos deles estavam lá.
Crazy! Louco!
15 Responses 15 Responses
Scott Scott
December 8th, 2006 at 2:13 pm 8 de dezembro de 2006 em 2:13 pm
1 1I was wondering if you ever wrote a post about what life is like at Exeter. Gostaria de saber se você nunca escreveu um post sobre o que a vida é como a Exeter. All I know (or think I know) about “big” New England prep schools probably comes from Dead Poets’ Society. Tudo que eu sei (ou pensa que eu sei) sobre a "grande" Nova Inglaterra prep escolas provavelmente vem de Poetas Mortos "Society.
That is a lot of students applying early, but I would have guessed that there were a lot of smart kids at Exeter who would be ready to take advantage of the early thing. Essa é uma grande quantidade de estudantes aplicando cedo, mas gostaria de ter adivinhado que havia um monte de crianças em Exeter inteligente que estaria pronta para tirar vantagem dos primeiros coisa.
Sam Jackson Sam Jackson
December 8th, 2006 at 2:19 pm 8 de dezembro de 2006 em 2:19 pm
2 2Not directly, no. Não directamente, não. I have alluded to it in some places just as I am writing and have written a little bit about it on my personal blog in the past (samjackson.org/blog, not very well updated recently). Tenho aludiu a ela em alguns lugares como me escrever e ter escrito um pouco sobre isso em meu blog pessoal, no passado (samjackson.org / blog, não muito bem atualizados recentemente). I hope to address this question more in the future when it comes time for me to matriculate and I will describe more fully my Exeter experience that it might be compared to a hypothetical college one; there is a lot to say. Espero que aborde esta questão mais no futuro, quando chegar o momento para a matricular-me e eu vou descrever mais plenamente Exeter minha experiência que poderia ser comparado a um hipotético um colégio; há muito o que dizer. Life at Exeter is what you make of it, generally, and so individual experiences can differ a lot. Vida em Exeter é o que você faz dela, geralmente, e assim por experiências individuais podem variar muito. I don’t see 1000 as ‘big’ although I suppose in comparison to many other private schools it might be seen that way… I spent all my time before 10th grade in public school, including 9th grade with about 1450 people, so it wasn’t too striking a difference for me. Não vejo 1000 como "grandes" embora eu suponho, em comparação com muitas outras escolas privadas, poderá ser visto dessa forma… Gastei todo o meu tempo antes 10o grau em escola pública, incluindo 9 º ano com cerca de 1450 pessoas, de modo que não era 'T também uma notável diferença para mim. Exeter feels pretty small in many ways, especially since it is a confined environment (to a point, being residential with nowhere to really go). Exeter sente bonita pequenas, em muitos aspectos, principalmente porque se trata de um ambiente confinado (a um ponto, sendo residencial com realmente ir a lado nenhum).
We all guessed there’d be a lot, but I never suspected it would be THIS MANY. Todos nós deseja ser adivinhada há muito, mas eu nunca suspeitar que seria PRESENTE muitos. Then again if we’d had the 58% from last year’s numbers, we’d have started guessing higher. Mais uma vez, se desejar teve a 58% a partir de números do ano passado, teríamos começado adivinhar superior.
Do you have any specific questions? Você tem quaisquer perguntas específicas?
Scott Scott
December 8th, 2006 at 7:10 pm 8 de dezembro de 2006 em 7:10 pm
3 3By “Big” I meant prestigious. Por "Big" Eu significava prestígio.
In terems of specific questions…How’s the food? Em terems de questões específicas… Como vai o alimento?
Sam Jackson Sam Jackson
December 9th, 2006 at 1:34 pm 9 de dezembro de 2006 em 1:34 pm
4 4Dining hall food varies in quality and variety. Dining Hall alimentares variam em qualidade e variedade. I’m usually reasonably satisfied, ie, I don’t starve… but I’m always very unhappy because I’m used to having easy access to lots of great ethnic food in the Boston area. Normalmente estou razoavelmente satisfeito, ou seja, eu não… fome, mas estou sempre muito infeliz, porque eu sou usado para ter fácil acesso aos lotes de alimentos em grandes étnica área de Boston. None of that here. Nenhum dos que aqui. People might tell you about ‘ethnic’ places in town but they are either lying or don’t know what good food is. As pessoas poderão lhe informar sobre "étnica" lugares da cidade, mas eles são quer mentir ou não sei o que é boa comida. Not to be trusted. Não é para ser confiável. There are, however, a few very nice soup and sandwich type lunch places in town. No entanto, existem alguns very nice sopa e sanduíches tipo almoço lugares da cidade. But dining hall food, well. Mas dining hall dos alimentos, bem. There are options of various different sorts–I have a friend who is a vegan but she would starve if she weren’ta day student and couldn’t eat at home as well. Não há opções de vários tipos diferentes-Tenho um amigo que é um vegan, mas ela faria se ela fome weren'ta dias aluno e não podia comer em casa também. I know vegetarians and I’ve been playing vegetarian since Thanksgiving break, but it isn’t all that fun sometimes. Eu sei onde eu tenho vegetarianos e vegetarianas jogar desde quebrar Ação de Graças, mas não é tudo o que por vezes divertida. Salad / pasta / deli bar always there if you aren’t interested in the stuff on the hot lines. Salad / massas / bar deli sempre lá se você não está interessado em coisas sobre as linhas a quente. I mean, not bad, not that bad over all. Quer dizer, nem má, não mais que todas as más. Very manageable, if you’re creative. Muito gerenciável, se você for criativo. When they make their own stuff it can be very good–they make some very very nice breads sometimes. Quando eles fazem suas próprias coisas que pode ser muito bom-lhes fazer alguns pães por vezes muito muito agradável. Survivable. Sobrevivência. Decent variety. Digno variedade.
Check out the list of daily menus: Confira a lista de menus diários: http://www.exeter.edu/student_life/85_705.aspx
it makes things sound better / worse than reality sometimes but it is a decent indication, though it tends to leave things out sometimes. que torna as coisas som melhor / pior do que a realidade por vezes, mas é uma indicação decente, porém, tende a deixar as coisas às vezes.
Scott Scott
December 10th, 2006 at 12:38 am 10 de dezembro de 2006 em 12:38 am
5 5That’sa very complete answer, Sam. É uma resposta muito completa, Sam. Thank you. Obrigado.
Mom 2007 Mãe 2007
December 11th, 2006 at 5:28 pm 11 de dezembro de 2006 em 5:28 pm
6 6Good luck to that 64%!! Boa sorte para que 64%! Do we ever find out how many of that 64% get accepted early? Será que alguma vez descobrir quantos dos 64% que se aceite cedo?
Sam Jackson Sam Jackson
December 11th, 2006 at 5:32 pm 11 de dezembro de 2006 em 5:32 pm
7 7I don’t think that that is traditionally reported. Não penso que isso é tradicionalmente relatados. If it comes out publicly, I’ll repeat it here. Se ele sai publicamente, vou repeti-lo aqui. I don’t want to post what I know anecdotally (from what we’ve had so far) because it might be a bad influence. Não gostaria de postar o que eu sei anecdotally (das quais temos tido até agora) uma vez que pode ser uma má influência. I will say that so far the class of 2007 has done quite well. Vou dizer que até agora a turma de 2007 fez muito bem.
Susan Susan
December 12th, 2006 at 10:44 am 12 de dezembro de 2006 em 10:44 am
8 8My daughter attends a private school in California and the percentages (of applying early) seem to be identical - around 50% last year, and nearly 70% this year. A minha filha frequenta uma escola particular na Califórnia e as percentagens (de aplicação antecipada) parecem ser idênticas - cerca de 50% no ano passado, e cerca de 70% este ano. It definitely seems to be a trend. Ele definitivamente parece ser uma tendência. We’ll see how it pans out and how it will affect next year’s class (80%?). Iremos ver como é que as panelas e como ela afetará turma do próximo ano (80%?). She’sa junior now. She'sa júnior agora.
Sam Jackson Sam Jackson
December 12th, 2006 at 12:08 pm 12 de dezembro de 2006 em 12:08
9 9A friend of mine at Dalton in NYC reported that they had 10 % points on us. Um amigo de minas em Dalton, em Nova York informou que eles tinham 10% pontos sobre nós. Scary stuff. Scary stuff.
Tracy Tracy
December 12th, 2006 at 3:30 pm 12 de dezembro de 2006 em 3:30 pm
10 1072% was reported at my school, a private school in minnesota. 72% foi relatada a minha escola, uma escola privada, em Minnesota. it’s crazy. é uma loucura.
Rachel G Rachel G
December 15th, 2006 at 8:20 am 15 de dezembro de 2006 em 8:20 am
11 11While I don’t go to some crazy school where every applies early- most kids need to compare financial aid packages- a decent enough number applied early that I’ve started to notice a trend. Embora eu não ir à escola onde alguns loucos se aplica a cada início de mais crianças precisam de ajuda financeira pacotes compará-um número suficiente digno aplicada cedo que eu comecei a notar uma tendência. So far, every guy I know who applied early got in, and the girls are the ones getting deferred. Até agora, cada guy Sei que começou no início aplicadas, e as meninas são as únicas ficando adiada. All of these people are perfectly qualified for the schools they want to go to. Todas estas pessoas são perfeitamente qualificada para as escolas que querem ir para.
I think there’s probably a connection in there with the rising number of female applicants/students at all US colleges. Eu penso que há provavelmente uma ligação de lá com o crescente número de candidatos do sexo feminino / estudantes de todos os colégios E.U.. I’ve seen a few articles on the topic, most of which conclude that it’s even more difficult for females to get in to top schools than for males, because these schools want to keep a gender balance. Tenho visto alguns artigos sobre o tema, a maioria das quais concluem que é ainda mais difícil para as fêmeas para chegar ao topo nas escolas do que para os homens, porque estas escolas querem manter um equilíbrio entre os sexos.
I was just wondering- have you seen a similar trend at your school? Eu era apenas perguntando-lhe ter visto uma tendência semelhante em sua escola? I don’t want to make this assumption based on my own school and friends alone, but with so many members of your class applying early there is a lot more data available there. Eu não quero fazer esta suposição baseada na minha própria escola e amigos por si só, mas com tantos membros de sua turma aplicação antecipada há muito mais dados disponíveis.
Tracy Tracy
December 15th, 2006 at 12:12 pm 15 de dezembro de 2006 em 12:12
12 12funny; at my school all the people who have gotten into top schools early are girls, and most of the boys have gotten deferred. engraçado; em minha escola todas as pessoas que tenham obtido em escolas início precoce são meninas, e na maior parte dos rapazes têm obtido diferido. i think we are all looking at too small of numbers to see any significant statistics. Penso que estamos todos a olhar para números muito pequenos de forma significativa para ver estatísticas. but i do believe that, at least at some schools, girls have a disadvantage, although at most tech schools they still have some advantage, even if it is very slight. mas acredito que, pelo menos em algumas escolas, as raparigas têm uma desvantagem, embora a maior parte tech escolas que ainda têm alguma vantagem, mesmo que seja muito ligeira.
Sam Jackson Sam Jackson
December 15th, 2006 at 3:47 pm 15 de dezembro de 2006 em 3:47 pm
13 13Exeter hasn’t had any pattern in either direction, at least now that’s visible in the data from this year so far. Exeter não teve qualquer padrão em qualquer sentido, pelo menos agora que é visível nos dados a partir deste ano até agora. I don’t know about Brown / Penn / Cornell since those happened after we were out of school. Eu não sei sobre Brown / Penn / Cornell, uma vez que estes aconteceram depois que foram para fora da escola.
Cristina Cristina
March 26th, 2008 at 1:30 pm 26 de março, 2008, 1:30 pm
14 14I am a new upper at Exeter. Eu sou um novo máximo em Exeter. Do you know what is the lowest GPA of a non-athlete student accepted into an Ivy? Você sabe qual é a mais baixa GPA de um estudante não-atleta aceitou em um Hera?
Sam Jackson Sam Jackson
March 26th, 2008 at 4:43 pm 26 de março, 2008, 4:43 pm
15 15Hey Cristina! Cristina Hey! Thanks for visiting and commenting. Obrigado por visitar e comentar. Hope you are enjoying your time at Exeter! Esperamos que você está desfrutando o seu tempo em Exeter!
What dorm are you in? O que vocês estão no dormitório? Onto your question: Na sua pergunta:
Non-legacy non-URM etc? Não-legado não-URM etc? I don’t know. Eu não sei. I can’t vouch for the entirety of the Ivy stats for the class of 2007, but the point is that unless you’re a recruited athlete or there are other situations in place (large sums of $) you should have a good GPA. Eu não posso garantir a integralidade da Hera estatísticas para a classe de 2007, mas o ponto é que a menos que você seja um atleta contratado ou se há outras situações em local (grandes somas de dólares), você deve ter um bom GPA. I can’t give better specifics and, of course, things differ from year to year sometimes very significantly. Não posso dar uma melhor concretização e, naturalmente, as coisas diferem de ano para ano, por vezes de forma muito significativa. Better to talk to your college counselor or Ms. Dolan for a general opinion, BUT, that isn’t really the right kind of thinking you want to go on for your college admissions process… in almost all cases, you don’t want to be applying across-the-ivies just because it doesn’t make any sense from the perspective of what kind of education YOU want! Melhor para falar com o seu conselheiro ou colégio Ms. Dolan de uma opinião geral, mas, isso não é realmente o melhor tipo de pensamento que se quer ir para a sua universidade admissões processo… em quase todos os casos, você não quiser aplicando-se em toda a ivies-apenas porque não faz qualquer sentido a partir da perspectiva de que tipo de ensino você quiser! Etc…
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Sam é que Jackson?
Kind words about my blog: Elogios ao meu blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga convida-lo " a service to all of us in the higher ed marketing business.” um serviço para todos nós, os mais elevados ed marketing empresarial. "
Christian Long says it has “ Long cristã diz que tem " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramaticamente inspirado colégio admissões a gente vai tomar aviso ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson diz " I like [it] because I agree with so much of what he says. Eu gosto [ele], porque concordo com muito do que ele diz. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "E que" prestar atenção aquilo que Sam escreve-lhe-á uma maior atenção aos alunos que frequentam a escola será de fato. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly diz o meu estilo espirituoso e fresco " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students oferece um raro vislumbre na mente dos nossos alunos evasivo prospectivo ” "
and TargetX calls my blog “ e solicita TargetX meu blog " good reading boa leitura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Ea mim" sábios-meu-para além de anos ".
Categories Categorias
Translate Traduzir
Helpful Sponsors Helpful Patrocinadores
Archives Arquivos
Related Relacionados
Recent Comments Comentários recentes
Recent Posts Postagens recentes
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. Eu coalescem os vapores da existência humana em uma empresa viável e significativa compreensão.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the A experiência do Colégio Sam Jackson e corre o Wordpress BloggingPro theme by: por tema: Design Disease Doença de Design .
You're at the end of the page! Você está no fim da página! Go back to the top or Voltar para o topo ou reload to read more. para ler mais.