19 Dec 19 Diciembre
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como College Colegio , , Internets Internets , , Teenagers Los adolescentes , , odd & fun Extraño y divertido
That’s the title of a discussion thread created on Facebook by Eddie Fishman, a fellow Yale pre-frosh from Harriton Senior High School. Ese es el título de un hilo de discusión sobre Facebook creado por Eddie Fishman, un compañero de Yale pre-frosh de Harrington Senior High School. Eddie is aware that the degree to which we early admits of yale 2011 seem to be communicating with one another online is unusual and noteworthy. Eddie es consciente de que el grado en el que admite que a principios de yale 2011 parece ser la comunicación de unos con otros en línea es inusual y digno de mención. He Él asked Pregunta :
I have a bunch of friends who got good news like me at the end of last week. Tengo un montón de amigos que recibió una buena noticia como yo a finales de la semana pasada. I have several friends going to Penn and Wharton (very common for Philly high schools to send a bunch), a couple at Cornell, one at Princeton, etc, etc, etc. Tengo varios amigos van a Penn y Wharton (muy común para Philly escuelas secundarias para enviar un montón), en un par de Cornell, uno en la de Princeton, etc, etc, etc
YET…none of them have had any experiences even remotely close to what we’ve all been doing over the past couple days. TODAVÍA… ninguno de ellos han tenido ninguna experiencia ni siquiera remotamente cerca de lo que hemos estado haciendo todo lo largo de los dos últimos días. I mean, we have spoken to each other, joked, philosophized, debated, shared odd and obscure personal stories, our goals, our plans, our undying excitement to be YALIES! Quiero decir, hemos hablado con ellos, bromeó, philosophized, debatido, compartida impares y oscuras historias personales, nuestros objetivos, nuestros planes, nuestro eterno emoción que se YALIES! What is it, folks, that makes us so damn happy and eager to get acquainted? ¿Qué es esto, amigos, que nos hace tan maldito feliz y ansioso de conocer? Is it something about the types of students who are attracted to Yale? ¿Es algo acerca de los tipos de estudiantes que se sienten atraídos por Yale? I can’t tell you how many friends have called me after seeing my facebook wall, saying, “Whoa. No puedo decirle cuántos amigos me han pedido que después de ver mi facebook pared, diciendo, "Whoa. You have soo many Yale friends already. Soo Usted tiene muchos amigos ya Yale. Everyone from [insert name of college here] is boring/doesn’t show initiative to get to know the class.” Can somebody please explain the causes of this phenomenon to me? Todo el mundo de [nombre de la universidad aquí] es aburrida y no llega a mostrar iniciativa para conocer a la clase. "¿Puede alguien por favor explique las causas de este fenómeno? Have you realized it too? ¿Se dieron cuenta de que también?
Tess Lerners-Byars of North Hollywood Senior High gave a response which I think fairly answers part of the question: Tess Lerners-Byars de North Hollywood Senior Alto dio una respuesta que me parece bastante respuestas parte de la pregunta:
I don’t know what it is, but meeting everyone and sharing insights, interests, stories, and everything else has been exhiliarating–so much fun. No sé lo que es, pero que se ajusten a todos y compartir ideas, intereses, historias, y todo lo demás-exhiliarating ha sido tan divertido. I think it’s some sort of endless cycle in which we feed off each other’s excitement, causing us to want to get to know more people, who make us want to be yalies even more. Creo que es una especie de interminable ciclo en el que se alimentan mutuamente la excitación, causando que quieren conocer a más gente, que nos hacen querer ser yalies aún más. I have to say, it’s incredibly unique and just another item on our ever extensive list of why yale reigns supreme over all other schools. Tengo que decir, es increíblemente único y un punto más en nuestra siempre extensa lista de la razón por la yale reina sobre todas las demás escuelas. but honestly, what a way to begin the next four years of our lives! Pero honestamente, lo que es una manera de comenzar en los próximos cuatro años de nuestras vidas!
All this surrounds what I can only describe as a very fascinating phenomenon whereby some 200+ prefrosh Yale 2011 have been hugely socializing online using all the tools social networking and the ‘classic’ web has made available to us. Todo esto lo que me rodea sólo puede describir como un fenómeno muy fascinante el que unos 200 + prefrosh Yale 2011 han sido de enorme socializar a través de Internet utilizando todas las herramientas de redes sociales y el "clásico", la web ha puesto a nuestra disposición. The special admitted students website is supplemented by Facebook, where many in the Yale 2011 group have had their friend-adding abilities disabled because they’ve been on such adding sprees. El sitio web especial de los estudiantes admitidos se complementa con Facebook, donde muchos de Yale en 2011 el grupo ha tenido su amigo añadiendo capacidades de los discapacitados-, porque he estado en esas añadiendo sprees. I’ve spent a terrifying amount of time since Friday talking to people I never knew before our early acceptances brought us together… He pasado una terrible cantidad de tiempo desde viernes hablando con la gente no sabía que antes de que nuestros principios de aceptaciones nos reúne…
I think this could be a case study in some of the new ways teens are using social networking, and it’s something that I will be tracking in the upcoming months. Creo que este podría ser un caso de estudio en algunas de las nuevas formas adolescentes están usando redes sociales, y es algo que voy a ser el seguimiento en los próximos meses. It’s not surprising that we’re all using Facebook to get in touch with one another; what’s interesting is the scale and speed with which we’ve embraced it as a forum for 2011 communication, likewise with the yale admitted students site. No es de extrañar que todos los que estamos usando Facebook ponerse en contacto unos con otros; lo interesante es la escala y la velocidad con la que hemos abrazado como un foro de comunicación para 2011, también con el sitio de los estudiantes admitidos yale . It’s hard for an outsider to see just how much mileage we’re getting out of these tools, but I’ll have more posts in the coming days to try to quantify this a little bit. Es difícil para una persona ajena al ver lo mucho kilometraje vamos a tener una de estas herramientas, pero tendrá más puestos en los próximos días para tratar de cuantificar esta un poco.
6 Responses 6 respuestas
j J
December 19th, 2006 at 3:57 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 3:57 pm
1 1It’ll probably be weird when you actually get to Yale. Es probablemente se extraña cuando usted realmente llegar a Yale. I made a friend two years after I went to school but I knew her because she added me, like hundreds of others, on facebook in the summer before freshman year. He hecho un amigo, dos años después de que fui a la escuela pero sabía porque me agregó, al igual que cientos de otros, en facebook en el verano antes del primer año. She eventually removed most of her so-called “friends” but she said it made things awkward when she met people she already vaguely knew through facebook. Ella finalmente eliminado la mayor parte de su llamado "amigos", pero me dijo que se las cosas incómoda cuando conoció a las personas que ella ya conocía vagamente a través de facebook.
Sam Jackson Sam Jackson
December 19th, 2006 at 4:07 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 4:07 pm
2 2J, who writes to us from a UPenn IP address J, que nos escribe desde una dirección IP UPenn
— I said as much on the discussion board. -- Lo dije en el foro de discusión. It’ll be logistically nightmarish enough when it comes time after RD to integrate the 1000 other kids into our community even before we ever (never) meet them. Será pesadilla logística suficiente cuando se trata de tiempo después de la integración de la RD 1000 otros niños en nuestra comunidad, incluso antes de que nunca (nunca) frente.
K K
December 19th, 2006 at 5:03 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 5:03 pm
3 3I realize I am not actually really “meeting” people or “talking” to them. Me doy cuenta de que no soy en realidad de verdad "reunión" o personas "hablar" con ellos. They aren’t already my lifelong friends. No son ya mis amigos de toda la vida. Maybe some of them are people I will never meet. Tal vez algunos de ellos son personas con las que nunca se encuentran. But the simple fact that suddenly I know that there are people out there who want to know me because they share my love of the weird and archaic…well, after four years at a highschool I can’t wait to leave it is a good thing to know. Pero el simple hecho de que de repente yo sé que hay gente ahí fuera que quieren saber de mí porque comparten mi amor de la extraña y arcaica… bueno, después de cuatro años en una carrera no puedo esperar a salir es una buena cosa A saber. And I really believe that some of these people will become real friends who I will make an effort to find before it is awkward when we meet years in the future. Y yo realmente creo que algunas de estas personas se convertirán en verdaderos amigos, que voy a hacer un esfuerzo para encontrar antes de que sea incómoda cuando nos reunamos años en el futuro. So yeah, the internet isn’t totally real. Así que sí, la internet no es totalmente real. But I’m still excited. Pero todavía estoy emocionado.
j J
December 19th, 2006 at 7:06 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 7:06 pm
4 4She turned out to be cool when I happened to work with her over the summer… two years after I first “knew about her.” I guess the point, if there is one, is that meeting friends traditionally will always work out better (and have less awkwardness) than trying to meet up with people you’ve interacted with online. Ella resultó ser fresco cuando pasó a trabajar con ella durante el verano… dos años después de mi primera "sabía acerca de ella." Supongo que el punto, si es que lo hay, es que tradicionalmente reunión de amigos siempre trabajo fuera mejor (y Tienen menos torpeza) de tratar de reunirse con la gente que ha colaborado con en línea.
j J
December 19th, 2006 at 7:08 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 7:08 pm
5 5ps Penn - not UPenn is the preferred nickname of the University of Pennsylvania Ps Penn - UPenn no es el apodo preferido de la Universidad de Pennsylvania
Sam Jackson Sam Jackson
December 19th, 2006 at 7:59 pm 19 de Diciembre, 2006 a las 7:59 pm
6 6Well, I defer to your knowledge–I was just trying to be as clear as possible. Bueno, aplazar a su conocimiento Estaba tratando de ser lo más claro posible. Enjoying the wifi? Disfrutar de la wifi?
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios de este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta
Pages Páginas
Translate Traducir
Archives Archivos
Related Relacionado
Sponsored Links Enlaces patrocinados
Recent Comments Comentarios recientes
Recent Posts Entradas recientes
Most Commented Posts Los más comentados puestos
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress - El Colegio Experiencia Sam Jackson está gestionado con WordPress -- BloggingPro theme by: Por tema: Design Disease Diseño de Enfermedades