I sent my reply card back to New Haven almost as soon as I got it; there was no question that I would be going to Yale next year. He enviado mi tarjeta de respuesta de vuelta a New Haven casi tan pronto como lo tengo, no hay duda de que yo sería ir a Yale el año próximo. It wasn’t that way when I sent in my application November 1st, though. No es que cuando he enviado mi solicitud a 1 de noviembre, sin embargo. So what changed? Entonces, ¿qué ha cambiado?

I would not have applied early if it had been binding , but my school strongly strongly urges us to go if we get in. We’re really reminded that our early school should be our first choice school and we are more or less expected to go if we get in. This is a ‘philosophy’ and not a policy. Yo no han aplicado principios de si hubiera sido vinculante, pero mi escuela firmemente insta encarecidamente a nosotros a ir si conseguimos in Estamos realmente recuerda a nuestros principios de que la escuela debe ser nuestra primera opción la escuela y estamos más o menos espera para ir si conseguimos pulg Se trata de una «filosofía» y no una política. Our CCO will still send out transcripts for EA admits, if they insist, but if you got into your first-choice school, why would you? Nuestro COC seguirá enviar las transcripciones de EA admite, en caso de que insista, pero si se metió en su primera elección en la escuela, ¿para qué? This gives our college counseling office the ability to tell an Early Action school, ‘psst, if you admit this kid, you can go argue at committee that they’re going to come because Exeter does it such-and-such way.’ Works well for everyone–more kids get into their first choice schools, schools get better yields, and more people have more chances in RD. Esto da a nuestra oficina de la universidad consejería la capacidad de decirle a una pronta acción escolar, «psst, si admitir este pibe, puede ir a la comisión argumentan que van a venir porque Exeter lo hace tal y tal manera". Obras así para todos los niños de más entrar en su primera elección las escuelas, las escuelas obtener mejores rendimientos, y más personas tienen más oportunidades en RD. This philosophy might also be why the percentage of our class that applied early was lower than some Esta filosofía podría ser también el motivo por el porcentaje de nuestra clase que se aplica principios fue inferior a algunos otherwise de lo contrario similar private schools. similar escuelas privadas.

Why then would it have made a difference if yale were EA vs. ED? Financial Aid was not the primary concern, since I’d matriculate and be poor, if nothing else. ¿Por qué entonces se le han hecho una diferencia si se Yale EA vs ED? Ayuda Financiera no era la principal preocupación, ya que me matricularse y ser pobre, si nada más. Essentially, though Yale was, as of nov 1, far and away my first choice, I wanted to retain the possibility of choice later on. En esencia, aunque se Yale, a partir de Noviembre 1, de lejos mi primera opción, he querido mantener la posibilidad de elección más tarde. I wasn’t comfortable with the idea of being bound to attend. Yo no estaba cómodo con la idea de ser obligado a asistir. Hypothetically, I thought to myself, I could still apply elsewhere even if I got in, if I really really wanted to even if I had no intention of doing so. Hipotéticamente, pensé para mí mismo, yo todavía podría aplicar en otros lugares, aun cuando llegué a, si yo realmente quería, aun cuando no tenía intención de hacerlo. This was because even if I really, really, wanted to go to Yale Nov 1, or even Dec 16th, might things not change by May 1? Esto se debía a que aunque yo realmente, realmente, quería ir a Yale Noviembre 1, o incluso 16 de Diciembre, tal vez las cosas no cambiarán el 1 de mayo?

Over the course of the 45 day wait, I grew more and more emotionally attached to Yale. En el transcurso de los 45 días de espera, me creció más y más emocionalmente adjunta a la Yale. This made waiting really fun. By Dec 14 I almost felt that I would have applied ED had the application deadline been right then. Esto hizo que la espera realmente divertido. Al 14 de Diciembre casi me sentía que me han solicitado la ED ha sido plazo de solicitud en ese mismo momento. I was, of course, dizzy from the anxiety right after finals leading into the Dec 15th decisions–so I wouldn’t exactly have called myself mentally fit to make those sorts of decisions. Yo estaba, por supuesto, vértigo de la ansiedad justo después de las finales líder en la 15 de Diciembre de decisiones por lo que no es exactamente la que llamó a mí mismo mentalmente apto para hacer este tipo de decisiones.


Now, of course, it’s Dec 21st, and I already did send back my reply card. Ahora, por supuesto, es 21 de diciembre y yo ya lo hizo devolver mi tarjeta de respuesta. Did all those yearnings for choices evaporate? ¿Todos los anhelos de opciones se evaporan? Not at all. No, en absoluto. Instead, I ‘ve just looked at things as a matter of probability. En lugar de ello, I 've sólo miró las cosas como una cuestión de probabilidad. Certainly, it was tempting to drop all other schools just on the basis of application workloads, but that wasn’t reason enough (a few of the schools, eg Harvard, required no new essays, and I’d already written a few). Ciertamente, es la tentación de soltar todas las demás escuelas sólo sobre la base de la demanda de trabajo, pero que no era razón suficiente (algunas de las escuelas, por ejemplo Harvard, no requiere nuevos ensayos, y yo ya había escrito unos cuantos). A different sort of logic was employed. Un tipo diferente de la lógica fue contratado.

If I got in anywhere else I might apply–and I had 12 other schools on my list–would I go to any of them, over Yale? Si me dieron en ningún otro lugar me podría aplicarse-y tuve otras 12 escuelas en mi lista-iba a ir a cualquiera de ellos, a lo largo de Yale? Some of the schools offered merit aid– would I have gone to any of them over Yale even if I got a full ride? The answer was, “probably not” and it was in light of that heavy lean towards “not” that I decided that I would enjoy my break and not apply anywhere else. Algunas de las escuelas que ofrecen ayuda de los méritos que he ido a ninguna de ellas más de Yale, incluso si he recibido un completo paseo? La respuesta fue, "probablemente no" y es a la luz de ese pesado hacia la magra "no" que he decidido que yo disfrutar de mi descanso y no se aplicará en ningún otro lugar. Plus, with twelve more schools on my list, it was quite possible that I could be denying someone else admission at a school they really wanted to attend if I got in and ended up just going to Yale. Además, con doce escuelas más en mi lista, es muy posible que yo podía ser alguien negar la admisión en una escuela que realmente quería asistir si me dieron en y terminó sólo ir a Yale.

I have always felt regret that when I applied to Exeter, I applied only to Exeter and didn’t so much as research or visit any other private schools, boarding or day, anywhere in the country. Siempre he sentido pesar de que cuando se aplica a Exeter, sólo se aplica a Exeter y no tanto como la investigación o cualquier otra visita las escuelas privadas, o día de embarque, en cualquier lugar del país. At the time I was told that Exeter was the best high school I could possibly attend; that was good enough reason for me. En el momento me dijeron que Exeter es la mejor escuela secundaria podría asistir, lo cual es razón suficiente para mí. I think my time at Exeter has been valuable, but I wonder sometimes if there might be somewhere else better suited to me. Creo que mi tiempo en Exeter ha sido valiosa, pero a veces me pregunto si podría haber algún otro sitio más adecuado para mí. There were pangs of that as I thought about sending in the Yale reply card, but I banished them away when I thought about just how many hours I’ve spent on the college process. Hay dolores de que como ya he pensado en el envío de Yale en la tarjeta de respuesta, pero yo desterrado lejos cuando yo sólo pensaba en cuántas horas he gastado en el proceso de la universidad. Visits, research, reading, talking, questioning– everything adds up to one fact, one which says: Yale is the best school for me. Las visitas, la investigación, leer, hablar, cuestionar todo-se suma a un hecho, una que dice: Yale es la mejor escuela para mí.

Let’s just hope that’s turns out to be true! ¡Sólo espero que la que resulta ser cierto!