I sent my reply card back to New Haven almost as soon as I got it; there was no question that I would be going to Yale next year. J'ai envoyé ma carte-réponse retour à New Haven presque aussitôt que je l'ai eu, il n'était pas question que je serais aller à Yale année prochaine. It wasn’t that way when I sent in my application November 1st, though. Il n'en était pas ainsi lorsque j'ai envoyé ma candidature 1er novembre, though. So what changed? Donc ce qui a changé?

I would not have applied early if it had been binding , but my school strongly strongly urges us to go if we get in. We’re really reminded that our early school should be our first choice school and we are more or less expected to go if we get in. This is a ‘philosophy’ and not a policy. Je n'aurais pas appliquée plus tôt si elle avait un caractère obligatoire, mais fortement mon école nous encourage vivement à faire, si nous nous en jeu. Nous sommes vraiment rappelé que notre début de l'école devrait être notre premier choix scolaires, et nous sommes plus ou moins devrait aller Si nous obtenons po Il s'agit d'une "philosophie" et non pas une politique. Our CCO will still send out transcripts for EA admits, if they insist, but if you got into your first-choice school, why would you? Notre COC aura encore envoyer des transcriptions pour EA admet, s'ils insistent, mais si vous l'avez dans votre école de premier choix, pourquoi seriez-vous? This gives our college counseling office the ability to tell an Early Action school, ‘psst, if you admit this kid, you can go argue at committee that they’re going to come because Exeter does it such-and-such way.’ Works well for everyone–more kids get into their first choice schools, schools get better yields, and more people have more chances in RD. Cela donne à notre bureau de counseling collège la capacité à dire une action précoce en école, «psst, si vous admettez ce gosse, vous pouvez aller au comité qui affirment qu'ils vont venir parce Exeter t-elle telle ou telle manière." Travaux Bien pour tout le monde, plus les jeunes avancent dans leur premier choix des écoles, les écoles obtenir de meilleurs rendements, et d'autres personnes ont plus de chances en RD. This philosophy might also be why the percentage of our class that applied early was lower than some Cette philosophie peut aussi être la raison pour laquelle le pourcentage de notre classe qui a été appliquée au début inférieurs à certains otherwise Autrement similar private schools. Même les écoles privées.

Why then would it have made a difference if yale were EA vs. ED? Financial Aid was not the primary concern, since I’d matriculate and be poor, if nothing else. Pourquoi donc aurait-elle fait une différence si yale étaient EA vs ED? Aide financière n'est pas la principale préoccupation, puisque j'avais matriculate et être pauvre, si rien d'autre. Essentially, though Yale was, as of nov 1, far and away my first choice, I wanted to retain the possibility of choice later on. Essentiellement, si Yale était, comme de Novembre 1, et de loin, mon premier choix, je voulais conserver la possibilité de choix plus tard. I wasn’t comfortable with the idea of being bound to attend. Je n'étais pas l'aise avec l'idée d'être tenus d'y assister. Hypothetically, I thought to myself, I could still apply elsewhere even if I got in, if I really really wanted to even if I had no intention of doing so. Hypothétiquement, je me suis dit, je pourrais toujours demander d'ailleurs même si je suis entré vraiment si je voulais vraiment, même si je n'avais aucune intention de le faire. This was because even if I really, really, wanted to go to Yale Nov 1, or even Dec 16th, might things not change by May 1? Ceci parce que même si je vraiment, vraiment, voulait aller à Yale Nov 1, voire 16 Décembre, les choses ne peuvent changer d'ici à mai 1?

Over the course of the 45 day wait, I grew more and more emotionally attached to Yale. Au cours des 45 jours d'attente, j'ai grandi de plus en plus émotionnellement attachée à Yale. This made waiting really fun. By Dec 14 I almost felt that I would have applied ED had the application deadline been right then. Cette attente a fait vraiment plaisir. Par 14 Décembre j'ai presque senti que j'aurais appliqué ED la date limite d'inscription a été ensuite à droite. I was, of course, dizzy from the anxiety right after finals leading into the Dec 15th decisions–so I wouldn’t exactly have called myself mentally fit to make those sorts of decisions. J'ai été, bien sûr, des vertiges de l'anxiété, juste après les finales menant au 15 Décembre décisions-donc je ne serais pas moi-même avons demandé exactement mentalement apte à prendre ce genre de décisions.


Now, of course, it’s Dec 21st, and I already did send back my reply card. Maintenant, bien sûr, c'est le 21 Décembre, et j'ai déjà fait renvoyer ma carte-réponse. Did all those yearnings for choices evaporate? Toutes ces aspirations pour des choix s'évaporent? Not at all. Pas du tout. Instead, I ‘ve just looked at things as a matter of probability. Au lieu de cela, J 'ai juste regardé les choses comme une question de probabilité. Certainly, it was tempting to drop all other schools just on the basis of application workloads, but that wasn’t reason enough (a few of the schools, eg Harvard, required no new essays, and I’d already written a few). Certes, il est tentant d'abandonner toutes les autres écoles seulement sur la base de la demande de travail, mais ce n'était pas une raison suffisante (quelques-unes des écoles, par exemple, Harvard, pas de nouveaux essais requis, et que j'avais déjà écrit un peu). A different sort of logic was employed. Une autre sorte de logique était employé.

If I got in anywhere else I might apply–and I had 12 other schools on my list–would I go to any of them, over Yale? Si j'ai obtenu partout dans le monde, je pourrait s'appliquer-et j'ai eu 12 autres écoles sur ma liste-je à l'une d'elles, plus de Yale? Some of the schools offered merit aid– would I have gone to any of them over Yale even if I got a full ride? The answer was, “probably not” and it was in light of that heavy lean towards “not” that I decided that I would enjoy my break and not apply anywhere else. Certaines des écoles proposaient l'aide aurait le mérite Je suis passé à l'une d'entre elles plus de Yale, même si j'ai eu un plein ride? La réponse est «probablement pas» et il est à la lumière de cette lourds penchent en faveur de "non" que j'ai décidé J'aimerais que ma pause et ne pas s'appliquer ailleurs. Plus, with twelve more schools on my list, it was quite possible that I could be denying someone else admission at a school they really wanted to attend if I got in and ended up just going to Yale. De plus, avec douze écoles sur ma liste, il est tout à fait possible que je pouvais être quelqu'un d'autre refuser l'admission dans une école qu'ils fréquentent voulait vraiment si je suis entré et finit juste aller à Yale.

I have always felt regret that when I applied to Exeter, I applied only to Exeter and didn’t so much as research or visit any other private schools, boarding or day, anywhere in the country. J'ai toujours ressenti le regret que, lorsque j'ai posé ma candidature à Exeter, j'ai appliqué seulement à Exeter et il n'a pas tant que de la recherche ou de visiter tous les autres écoles privées, l'embarquement ou le jour, partout dans le pays. At the time I was told that Exeter was the best high school I could possibly attend; that was good enough reason for me. Au moment où on m'a dit que Exeter était le meilleur lycée je pourrais peut-être assister, ce qui est assez bonne raison pour moi. I think my time at Exeter has been valuable, but I wonder sometimes if there might be somewhere else better suited to me. Je pense que mon temps à Exeter a été précieuse, mais je me demande parfois s'il existe un autre endroit plus adapté pour moi. There were pangs of that as I thought about sending in the Yale reply card, but I banished them away when I thought about just how many hours I’ve spent on the college process. Il y avait des affres de ce que je pensais de l'envoi de la carte-réponse de Yale, mais j'ai banni à l'écart lorsque j'ai pensé à juste combien d'heures j'ai passé sur le collège. Visits, research, reading, talking, questioning– everything adds up to one fact, one which says: Yale is the best school for me. Visites, la recherche, la lecture, parler, questionner, ajoute-tout jusqu'à un fait, celui qui dit: Yale est la meilleure école pour moi.

Let’s just hope that’s turns out to be true! Let's just espérons que l's'avère être vrai!