Getting into college is just like winning the cold war. You’re excited, everyone congratulates you and you feel like you’ve done something really great. Se lancer dans un collège, c'est comme gagner la guerre froide. You're excité, tout le monde vous félicite et vous sentez que vous avez fait quelque chose de vraiment génial. You feel good about yourself. Vous vous sentez bien sur vous-même.

The only problem is that afterwards you don’t know what to do with yourself. Le seul problème, c'est qu'après cela, vous ne savez pas quoi faire de toi. It’s not the free time that poses an issue, though for some that create serious trouble. Ce n'est pas le temps libre qui pose un problème, bien que pour certains créent de graves ennuis. Rather–and especially so with high-achieving students–it’s the sudden absence of that unseen motivation, that invisible and suppressed whispering that tainted every action: college admissions pressures. Plutôt-et surtout avec des élèves très performants, c'est la soudaine absence de motivation que jamais, que invisible et réprimée entachée chuchote que chaque action: Collège admission pressions. Unlike the military-industrial complex, this long-time stressor doesn’t have lobbyists to keep it alive after its purpose is fulfilled. Contrairement au complexe militaro-industriel, ce long moment de stress n'a pas de lobbyistes pour la maintenir en vie après son but est remplie.

And so when that stress evaporates, there is a ‘vacuum’ of motivation in its place. Et lorsque que le stress s'évapore, il ya un «vide» de la motivation à sa place. This can manifest itself as a senior slump, or it can be more profound–if admission to one’s dream college is the ‘goal’ for a high-achieving high school student, what is there afterwards? Cela peut se manifester comme un haut marasme, ou elle peut être plus profonde, si l'admission à un rêve collège est le «but» d'un haut-réalisation de lycée, ce qui est là après? Personally I can’t get myself all worked up about a future career in investment banking, so I’m not sure what I might be working ‘towards.’ Happiness is a good answer, but something a little more tangible than happiness / scholarly enrichment would be great. Personnellement, je ne peux pas obtenir de moi-même travaillé ensemble sur une future carrière dans la banque d'investissement, de sorte que je ne suis pas sûr de ce que je pourrais être le travail "vers". Le bonheur est une bonne réponse, mais quelque chose d'un peu plus tangible que le bonheur / savante enrichissement Serait grand. College admissions served that role for a long time for a great many people and I think it will be some time before the internal adjustment can be made out of that ‘mode’ and longer still until a good healthy motivation can completely take over. Collège admission servi ce rôle depuis longtemps pour un grand nombre de personnes et je pense qu'il faudra un certain temps avant l'ajustement interne peut être faite de ce 'mode' et plus encore une bonne santé jusqu'à ce que la motivation peut prendre en charge complètement.

Now, personally, I never did anything for ‘college suck.’ I didn’t join extracurriculars ‘just because,’ I didn’t sign up for courses I didn’t want to take. Maintenant, personnellement, je n'ai jamais fait quelque chose pour «collège suck." Je n'ai pas joindre extracurriculars "juste parce que," je n'ai pas s'inscrire à des cours, je n'ai pas envie de prendre. I focused on learning and hoped the rest would work out. J'ai mis l'accent sur l'apprentissage et espère que le reste serait bien. Happily, it did. Heureusement, il l'a fait. I took the most difficult courses I could because I wanted to learn more, and schools appreciated that. J'ai pris des cours les plus difficiles je pouvais, car je voulais en savoir davantage, et que les écoles apprécié.

What then is the difference to me? Quelle est donc la différence pour moi?

Grades come out sometime later today (the 28th) and I’m confident that I’ll do pretty well. Grades sortent parfois plus tard dans la journée (la 28e), et je suis persuadé que je ferai plutôt bien. I never had to worry about doing too poorly, I’ve just always had high standards. Je n'ai jamais eu à se préoccuper de faire trop mal, je viens de toujours eu des normes élevées. These high standards were sometimes impossibly unrealistic so I would set myself up for disappointment. Ces standards élevés étaient parfois irréalistes impossiblement donc je ne me fixe en place pour la déception. Regardless, any time I did well I would always have to ask myself if I had done ‘well enough.’ Even when my grades were ‘good enough’ for me, I had to wonder if they would they be ‘good enough’ for my future college of choice. Quelle que soit, en tout temps et je ne l'ai toujours, je me demande si je l'avais fait "assez bien". Même lorsque mes notes étaient «assez bon» pour moi, j'ai eu à se demander s'ils seraient-ils "assez bonne" pour mon Futur collège de leur choix. This stress tainted a lot of my time, and I know it stole the fun away from classes for many of my peers. Ce stress entachée une grande partie de mon temps, et je sais qu'il a volé le plaisir loin de classes pour nombre de mes pairs. It was very distressing if ever I was given the choice between working for a grade and working for self-improvement, since ideals aside these were not always the same efforts. C'était très douloureux, voire jamais, on m'a donné le choix entre travailler pour une classe et de travail pour l'auto-amélioration, car l'inobservation de ces idéaux ne sont pas toujours les mêmes efforts.

In any event, that stress is gone now, and any work I do is purely for my own enrichment. En tout état de cause, que le stress est passé maintenant, et je fais tout travail est purement pour mon propre enrichissement. I have only one term left of school, then a term of internship, then graduation. Je n'ai qu'un terme gauche de l'école, puis une période de stage, puis l'obtention du diplôme. This kind of freedom, this unburdening, is wonderful. Ce genre de liberté, ce unburdening, est merveilleuse.