Getting into college is just like winning the cold war. You’re excited, everyone congratulates you and you feel like you’ve done something really great. 大学に入っては、冷戦時代と同じように優勝した。励起君は、誰もあなたとあなた大会をやったような気が何か本当に素晴らしいです。 You feel good about yourself.あなたについては気分がいいよ。

The only problem is that afterwards you don’t know what to do with yourself.問題なのは、あなただけでその後に何をすればいいか分からないよ。 It’s not the free time that poses an issue, though for some that create serious trouble.それは、自由な時間にしてポーズする問題が、深刻な問題を作成するためのいくつかのことです。 Rather–and especially so with high-achieving students–it’s the sudden absence of that unseen motivation, that invisible and suppressed whispering that tainted every action: college admissions pressures.というと、特に成績優秀な学生のために、突然それは目に見えないモチベーションの欠如して、目に見えないことや汚染されたあらゆる行動を抑制してささやき:大学入試の圧力です。 Unlike the military-industrial complex, this long-time stressor doesn’t have lobbyists to keep it alive after its purpose is fulfilled.軍産複合体とは異なり、この長い時間がないストレッサーロビイストに入れて保管して生きているの後にその目的は果たされています。

And so when that stress evaporates, there is a ‘vacuum’ of motivation in its place.ストレスが蒸発するときに、今では、 '真空'のモチベーションの場所です。 This can manifest itself as a senior slump, or it can be more profound–if admission to one’s dream college is the ‘goal’ for a high-achieving high school student, what is there afterwards?このこと自体マニフェストシニアスランプとして、あるいはもっと深いことができます-場合には、大学に入学して自分の夢の'目標'を実行すると高を達成するための高校の生徒は、その後何があるのか? Personally I can’t get myself all worked up about a future career in investment banking, so I’m not sure what I might be working ‘towards.’ Happiness is a good answer, but something a little more tangible than happiness / scholarly enrichment would be great.私個人的に自分自身のすべてを取得することはできませんについては、将来のキャリアアップに働いたインベストメントバンキングので、私は何なのか分からないかもしれない私の作業'に向かっています。 '幸福は、よい答えは、しかし、もう少し具体的な何かよりも幸せ/学術濃縮だといいんです。 College admissions served that role for a long time for a great many people and I think it will be some time before the internal adjustment can be made out of that ‘mode’ and longer still until a good healthy motivation can completely take over.大学入試のために長い時間を配布して役割を果たすために非常に多くの人々と私が思うにはその前にいくつかのタイムアウトの内部調整が行われること'モード'と長く良い健全な動機付けになるまでまだ完全に引き継ぐことです。

Now, personally, I never did anything for ‘college suck.’ I didn’t join extracurriculars ‘just because,’ I didn’t sign up for courses I didn’t want to take. さて、個人的に、私は何かを決して'大学がうざい 。 '私extracurriculars参加しなかった'といって、 '私しなかったコースに申し込むには私を取るにしたくはなかった。 I focused on learning and hoped the rest would work out.私の学習集中して、残りはうまくいくと期待しています。 Happily, it did.うれしそうには、それでした。 I took the most difficult courses I could because I wanted to learn more, and schools appreciated that.最も難しいコースを取ったので、私が指名手配詳細については、学校評価としています。

What then is the difference to me?それから私にはその違いは何ですか?

Grades come out sometime later today (the 28th) and I’m confident that I’ll do pretty well.成績が出てくるのいつかきょう( 28日)と私は確信して私がやるのは非常に簡単です。 I never had to worry about doing too poorly, I’ve just always had high standards.私は一度もなかったことを心配するあまりにも下手は、私だけで、常に高い基準いた。 These high standards were sometimes impossibly unrealistic so I would set myself up for disappointment.これらはときどき極端に高い基準を設定現実離れそこで私は自分自身に失望する。 Regardless, any time I did well I would always have to ask myself if I had done ‘well enough.’ Even when my grades were ‘good enough’ for me, I had to wonder if they would they be ‘good enough’ for my future college of choice.に関係なく、いつでも私はよく私は常に自問自答していた完了すればよいのに十分だ。 'たとえ自分の成績が'十分'私はといえばならなかったのかしら、彼らは彼らに'十分'私のために大学の将来の選択肢です。 This stress tainted a lot of my time, and I know it stole the fun away from classes for many of my peers.このストレスに汚染されたことに多くの時間、そして私の楽しみを盗んだと知っているから離れて私のクラスのための多くはピアリングします。 It was very distressing if ever I was given the choice between working for a grade and working for self-improvement, since ideals aside these were not always the same efforts.それは非常に悲惨な場合に、その選択肢の間でこれまで私は与えられた仕事をするための自己改善作業等級とは、これらさておき以来の理想的な取り組みが同じとは限らない。

In any event, that stress is gone now, and any work I do is purely for my own enrichment.いずれにせよ、ストレスは消えてしまうことを今、やっている仕事をすべて自分自身のためには、純粋に濃縮。 I have only one term left of school, then a term of internship, then graduation.私は1つしか残って学校の任期は、次にインターンシップの期間、それから卒業。 This kind of freedom, this unburdening, is wonderful.この種の自由は、これunburdeningは素晴らしいです。