28 Dec 28 Dezembro
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Admissions Admissões , , Esoterotica Esoterotica , , Teenagers Adolescentes , , odd & fun estranho e divertido , , personal pessoal
Getting into college is just like winning the cold war. You’re excited, everyone congratulates you and you feel like you’ve done something really great. Obtendo em colégio é como ganhar a guerra fria. Você está animado, todos felicita você e você sentir como você fez algo realmente grande. You feel good about yourself. Você se sentir bem em você.
The only problem is that afterwards you don’t know what to do with yourself. O único problema é que depois você não sabe o que fazer com você mesmo. It’s not the free time that poses an issue, though for some that create serious trouble. Não é o tempo livre que levanta uma questão, embora para alguns que cria sérias dificuldades. Rather–and especially so with high-achieving students–it’s the sudden absence of that unseen motivation, that invisible and suppressed whispering that tainted every action: college admissions pressures. Em vez disso-e, especialmente, por forma a atingir os estudantes de alto-it's a súbita ausência de motivação que incognoscível, que invisível e reprimidas sussurrando defeituosa que cada ação: colégio admissões pressões. Unlike the military-industrial complex, this long-time stressor doesn’t have lobbyists to keep it alive after its purpose is fulfilled. Ao contrário do complexo militar-industrial, esse longo tempo estressor não tem lobbies para mantê-lo vivo após o seu objectivo seja cumprido.
And so when that stress evaporates, there is a ‘vacuum’ of motivation in its place. E assim que o estresse evapora quando, há um "vácuo" de motivação em seu lugar. This can manifest itself as a senior slump, or it can be more profound–if admission to one’s dream college is the ‘goal’ for a high-achieving high school student, what is there afterwards? Isto pode se manifestar como uma quebra altos, ou pode ser mais profunda-se o sonho de uma admissão à universidade é a "meta" para alcançar um alto-aluno da escola secundária, o que se verifica depois? Personally I can’t get myself all worked up about a future career in investment banking, so I’m not sure what I might be working ‘towards.’ Happiness is a good answer, but something a little more tangible than happiness / scholarly enrichment would be great. Pessoalmente, eu próprio não pode obter todas as trabalhou-se sobre uma futura carreira de investimento bancário, de forma não tenho certeza o que eu poderia trabalhar "rumo." Felicidade é uma boa resposta, mas algo um pouco mais palpável do que felicidade / acadêmicos enriquecimento seria grande. College admissions served that role for a long time for a great many people and I think it will be some time before the internal adjustment can be made out of that ‘mode’ and longer still until a good healthy motivation can completely take over. Colégio admissões papel que serviu durante muito tempo um grande número de pessoas e penso que será algum tempo antes do ajuste interno pode ser efectuada de que o "Modo" e ainda mais até que uma boa completamente saudável pode ter mais de motivação.
Now, personally, I never did anything for ‘college suck.’ I didn’t join extracurriculars ‘just because,’ I didn’t sign up for courses I didn’t want to take. Agora, pessoalmente, eu nunca fiz nada para 'college suck. "Eu não aderir extracurriculars" só porque,' Eu não se inscrever para cursos não queria tomar. I focused on learning and hoped the rest would work out. Eu esperava centrado na aprendizagem e no resto ia resultar. Happily, it did. Felizmente, ele fez. I took the most difficult courses I could because I wanted to learn more, and schools appreciated that. Eu levei o mais difícil cursos eu poderia porque eu queria aprender mais, e as escolas que apreciaram.
What then is the difference to me? Qual é então a diferença para mim?
Grades come out sometime later today (the 28th) and I’m confident that I’ll do pretty well. Graus sair algum tempo mais tarde hoje (a 28a) e eu estou confiante de que eu vou fazer muito bem. I never had to worry about doing too poorly, I’ve just always had high standards. Eu nunca tinha de se preocupar em fazer muito mal, eu sempre tinha apenas elevados padrões. These high standards were sometimes impossibly unrealistic so I would set myself up for disappointment. Estes padrões elevados foram, por vezes, tão irrealista impossìvel eu gostaria de fixar-se para a decepção. Regardless, any time I did well I would always have to ask myself if I had done ‘well enough.’ Even when my grades were ‘good enough’ for me, I had to wonder if they would they be ‘good enough’ for my future college of choice. Independentemente de qualquer momento eu fiz bem gostaria de ter sempre a perguntar se eu me tinha feito "suficientemente bem." Mesmo quando minhas qualidades eram "bons o suficiente" para mim, eu tinha de saber se eles iriam ser "suficientemente bom 'para o meu futura faculdade de escolha. This stress tainted a lot of my time, and I know it stole the fun away from classes for many of my peers. Este stress inquinados muito do meu tempo, e sei que ele roubou a diversão longe das aulas para muitos dos meus pares. It was very distressing if ever I was given the choice between working for a grade and working for self-improvement, since ideals aside these were not always the same efforts. Foi muito angustiante, se alguma vez me foi dada a opção de escolher entre a trabalhar para uma grade e de trabalho para a auto-aperfeiçoamento, uma vez que estes não eram ideais aparte sempre os mesmos esforços.
In any event, that stress is gone now, and any work I do is purely for my own enrichment. Em qualquer caso, que o estresse é ido agora, e de qualquer trabalho que faço é puramente para o meu próprio enriquecimento. I have only one term left of school, then a term of internship, then graduation. Tenho apenas uma expressão da esquerda escola e, em seguida, um período de estágio e, em seguida, graduação. This kind of freedom, this unburdening, is wonderful. Este tipo de liberdade, este desobstruir, é maravilhosa.
6 Responses 6 Responses
Adam S. Kelly Adam S. Kelly
December 28th, 2006 at 6:22 pm 28 de dezembro de 2006 em 6:22 pm
1 1Congrads about Yale, Sam, I’ll see you in a few days. Congrads cerca de Yale, Sam, eu vou ver você em poucos dias.
While I am not in college yet (I’m applying to Skidmore or Vassar ED2, I still need to decide), I just want to say that I enjoyed a stress-free time at Exeter because I knew from the start of my freshman year that I didn’t want to go to a Yale, Brown, or Harvard. Embora não estou ainda no colégio (eu estou aplicando a Skidmore ou Vassar ED2, eu ainda preciso decidir), quero apenas dizer que desfrutava de um tempo livre de estresse em Exeter, porque eu sabia desde o início do meu freshman anos que eu não quero ir para um Yale, Brown, ou Harvard. I truly feel bad for some kids (not you, you didn’t sell your soul to the GPA/Ivy League gods) that really missed out on the whole Exeter experience sitting in their rooms writing papers. Eu realmente sinto ruim para algumas crianças (e não você, você não vender sua alma ao ACP / Ivy League deuses) que realmente deixou passar em todo o Exeter experiência sessão em suas salas escrever papéis. (I’m talking about some of those four-years on the ECL list). (Estou a falar de alguns desses quatro anos-com a lista ECL). Too bad, four years of their life down the drain. Excesso ruim, quatro anos de sua vida para baixo o dreno.
But I’m not in yet, so maybe I could have learned something from those kids, we’ll see… Mas eu não estou no entanto, por isso talvez eu poderia ter aprendido alguma coisa com os filhos, veremos…
And speaking of ECL, I was in a particularly high-powered English class last year with two of the ECL kids (the class was smart all around); it was obvious that they worked their respective butts off, but one of them was a complete idiot in class. E falando de ECL, eu estava em um especial de alta potência Inglês classe no ano passado com dois miúdos da ECL (a turma era toda em torno inteligentes), era óbvio que eles trabalharam seus respectivos butts off, mas um deles era um completo idiota na sala de aula. He probably received an A because he could write fairly well (but he was not exceptional by even the standards of the class), but his comments were not intelligent nor constructive, and they always disrupted the flow of the class. Ele provavelmente recebeu um Uma porque ele poderia escrever razoavelmente bem (mas ele não foi excepcional, mesmo com as normas da classe), mas seus comentários não eram inteligentes, nem construtivo, e eles sempre prejudicou o fluxo da classe. He induced more awkward silences than anyone I had ever been in class with…he was a very poor Harkness student in general. Ele induziu mais embaraçosa silêncios do que nunca ninguém me tinha sido em sala de aula com… ele era um estudante Harkness muito pobres em geral. The Exeter teachers preach class participation, and in English class 90% of your work consists of reading to prepare for discussions. Os professores Exeter pregar classe participação, e de Inglês na classe 90% do seu trabalho consiste de leitura para se preparar para debates. Yet I would have given this kid a D for his participation, and unless he wrote a novel for each paper assignment I wouldn’t have given him higher than a B for the term. Mas eu teria dado um presente cabrito D para a sua participação e, a menos que ele escreveu um romance para cada papel cessão eu não teria lhe dado mais elevado do que um B para o termo.
On a happier note, I am currently enjoying Billy Joel’s album, “An Innocent Man”, and before that I enjoyed “Countdown to Ecstasy” by The Greatest Band of All Time, Steely Dan. Em uma nota feliz, estou atualmente desfrutando Billy Joel's álbum, "um inocente", e antes que eu apreciei "Contagem de Ecstasy" pela maior Band de todos os tempos, Steely Dan.
Jen Jen
January 1st, 2007 at 1:50 am 1 de janeiro de 2007 em 1:50 am
2 2I’ll start off with a “Huzzah for Yale” too. Vou começar com um "Huzzah de Yale" também. Congrats on getting in. Congrats sobre como tirar Pol.
Now I’m an on-the-fence prospective Yalie. Agora eu sou uma on-the-fence prospectivo Yalie. Of course, I’m also a Stanford hopeful (Asian, Californian - does 2 2=4?). Claro, eu também sou esperançoso Stanford (asiática, Califórnia - faz 2 2 = 4?). As a result, I have set myself some high standards. Como resultado, eu próprio tenho definir alguns padrões elevados.
Reading your post, though, bothers me - it’s not you, it’s just the post. Lendo o seu post, no entanto, incomoda-me - não é você, é apenas a postagem.
It makes me question myself. Faz-me pergunta-me. Have I really chosen my path? Eu realmente ter escolhido o meu caminho? Have I chosen to “enlighten” myself? Eu ter escolhido a "esclarecer" eu mesmo? Have I chosen my classes and extracurriculars to better myself? Eu ter escolhido o meu melhor para aulas e extracurriculars mim? Have I molded my high school career into the perfect stepping stone towards college and a better life than the ones my parents left in Vietnam? Será que moldaram a minha carreira ensino médio em perfeito trampolim para o colégio e uma vida melhor do que os meus pais esquerda no Vietnã? Are the 4 AP classes I’m taking the source of my stress? 4 AP são as aulas eu estou tendo a minha fonte de estresse? Is being on the publications staff the source of my stress? Está a ser publicações sobre o pessoal da minha fonte de estresse?
Or do I just live in a society where it’s been burned into me that the only way to live is to take 8 AP classes? Ou posso apenas viver numa sociedade onde ele se encontra sido queimados em mim que a única maneira de viver é tomar AP 8 aulas? Do I live in a society where it’s wrong to not study every night until well past midnight? Eu vivo numa sociedade em que ele está errado ao não estudar todas as noites até à meia-noite bem passado? Did society mold my high school career? Did sociedade moldar o meu ensino médio carreira? Did I choose my path? Será que eu escolher o meu caminho? Did I choose to “enlighten” myself? Será que eu escolher a "esclarecer" eu mesmo?
The musings of a junior - I apologize, but your post nagged me. O musings de um junior - Peço desculpa, mas o seu post nagged mim.
Have fun at Yale. Divirta-se em Yale.
Sam Jackson Sam Jackson
January 1st, 2007 at 3:00 am 1 de janeiro de 2007 em 3:00 am
3 3Jen, I’m… glad it nagged you? Jen, estou satisfeito por ele… nagged você? Don’t second guess yourself too much, though. Não adivinhar-te muito, muito embora. It’s great that you’re self-aware enough to be asking yourself these questions. É ótimo que você é auto-consciência de si mesmo o suficiente para ser perguntando estas perguntas.
I am really worried when I look at the juniors behind me, who will be starting their process in just a few weeks… (http://www.samjackson.org/college/2006/01/15/more-about-me/ ) Estou realmente preocupado quando olho para trás os juniores mim, que será a começar seu processo em apenas algumas semanas… (http://www.samjackson.org/college/2006/01/15/more-about-me/ )
Looking farther behind them my sister will be applying to schools in a few years, too. Olhando mais para trás deles minha irmã serão aplicáveis às escolas, em poucos anos, também. I believe in learning for the sake of learning and all these pressures can get in the way of that, even if we try to pretend otherwise. Acredito na aprendizagem, por uma questão de aprendizagem e de todas essas pressões podem obter na forma de que, mesmo que tentamos fingir de outra forma. It’s really, really unfortunate. É realmente, realmente lamentável.
The important thing is to stay honest to yourself. O importante é honesto para ficar a si mesmo. If you compromise who you are, who you want to be, and what you do for the sake of others it can only end in regret! Se você compromisso que você é, você quer que seja, eo que você faz para o bem dos outros, ele só pode terminar em lamentar!
Now, reading about college admissions within the first two hours of the new year… give yourself a bit of a break, Jen! Agora, ler sobre as admissões no âmbito do colégio duas primeiras horas do novo ano… dar-te um pouco de uma pausa, Jen! You’ll have to pace yourself for the months ahead, anyways. Você vai ter de si mesmo ritmo para os próximos meses, qualquer maneira. Keep it real. Mantenha-o real.
Jen Jen
January 1st, 2007 at 9:58 pm 1 de janeiro de 2007 em 9:58 pm
4 4You’ll have to pardon me for not going out and partying to ring in the new year. Você tem que me perdoem por não sair e festejando a circular no novo ano. The Collegeboard people changed the AP Comp test, so I actually spent last night musing over what to do about the synthesis prompt. As pessoas que mudaram o Collegeboard AP Comp teste, assim que eu realmente passei a noite passada musing sobre o que fazer com a síntese rápida. Your blog, along with the Yale Rumpus, provided the perfect distraction. Seu blog, juntamente com o Rumpus Yale, desde a perfeita distração.
As long as you’re thinking about your sister, I’ll share with you an insight into my little brother. Enquanto você estiver pensando em sua irmã, eu vou partilhar convosco uma visão sobre a minha Little Brother. If you ask him what he’d like to do with his life, he’ll tell you that he wants to be an engineer (oh, if you could see the masterpieces he’s done with Lego’s). Se você perguntar-lhe o que ele gostaria de fazer com sua vida, ele vai dizer-lhe que ele quer ser um engenheiro (oh, se você pudesse ver as obras que ele é feito com Lego's). If you ask him where he’d like to go to college, he’ll tell that he wants to go to Stanford. Se você perguntar-lhe onde ele quiser ir à faculdade, ele vai dizer que ele quer ir para Stanford.
The kicker? O kicker? He’s eight years old. Ele tem oito anos de idade.
Sam Jackson Sam Jackson
January 2nd, 2007 at 3:26 pm 2 de janeiro de 2007 em 3:26 pm
5 5Well, you don’t have to go out and party… staying in and relaxing is just different going staying in and freaking about tests and college. Pois bem, você não tem que sair e ficar no partido… e relaxante é apenas diferente e vai ficar no freaking cerca de testes e de colégio. Oo
Glad I could provide a distraction for you. Contentes eu poderia proporcionar uma distração para você.
I think when I was 8 I might have had a good idea of what I wanted to do with my life and where I wanted to go. Penso que quando eu tinha 8 eu poderia ter tido uma boa idéia do que eu queria fazer com minha vida e onde eu quis ir. Thankfully both of those got fuzzier as I grew up. Felizmente ambos os got fuzzier como eu cresci. I used to say that I wanted to be an architect (a long while back) and I was hugely into Legos, too. Eu costumava dizer que queria ser um arquiteto (um tempo de volta), e fiquei imensamente em Legos, também. My friends and I had a fun afternoon this summer playing with all the Legos, actually… timeless fun. Meus amigos e eu tivemos uma tarde deste Verão divertido jogar com todos os Legos, realmente divertido… atemporal.
Zagnut99 Zagnut99
January 18th, 2007 at 3:53 pm 18 de janeiro de 2007 em 3:53 pm
6 6If you are trying to get money for college, there’sa new “ethics essay” contest that Junior Achievement is doing for a $5K scholarship. Se você está a tentar obter dinheiro para a faculdade, há um novo "ética ensaio" Junior Achievement contestam que está a fazer para US $ 5K uma bolsa. Here’s more info if you are interested Veja mais informações se você está interessado http://studentcenter.ja.org/aspx/LearnEthics/ethics_essay_rules.aspx .
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Sam é que Jackson?
Kind words about my blog: Elogios ao meu blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga convida-lo " a service to all of us in the higher ed marketing business.” um serviço para todos nós, os mais elevados ed marketing empresarial. "
Christian Long says it has “ Long cristã diz que tem " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramaticamente inspirado colégio admissões a gente vai tomar aviso ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson diz " I like [it] because I agree with so much of what he says. Eu gosto [ele], porque concordo com muito do que ele diz. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "E que" prestar atenção aquilo que Sam escreve-lhe-á uma maior atenção aos alunos que frequentam a escola será de fato. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly diz o meu estilo espirituoso e fresco " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students oferece um raro vislumbre na mente dos nossos alunos evasivo prospectivo ” "
and TargetX calls my blog “ e solicita TargetX meu blog " good reading boa leitura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Ea mim" sábios-meu-para além de anos ".
Categories Categorias
Translate Traduzir
Helpful Sponsors Helpful Patrocinadores
Archives Arquivos
Related Relacionados
Recent Comments Comentários recentes
Recent Posts Postagens recentes
I coalesce the vapors of human existence into a viable and meaningful comprehension. Eu coalescem os vapores da existência humana em uma empresa viável e significativa compreensão.
the Sam Jackson College Experience runs Wordpress and the A experiência do Colégio Sam Jackson e corre o Wordpress BloggingPro theme by: por tema: Design Disease Doença de Design .
You're at the end of the page! Você está no fim da página! Go back to the top or Voltar para o topo ou reload to read more. para ler mais.