Chicago’s Uncommon Application (2007-2008) Chicago's Gelegentlich Application (2007-2008) is what I would call a textbook example of an excellent adcom blog (If only it had a zestier site–Blogspot is so boring!). Ist, wie ich es nennen würde ein Lehrbuchbeispiel für eine ausgezeichnete adcom Blog (Wenn es nur eine zestier Blogspot-Website ist so langweilig!). I just thought I’d take a moment to recognize its utility to students both students and the school. Ich dachte, ich würde einen Moment dauern, um ihre Nützlichkeit für Studenten sowohl Studenten und der Schule.

It is at once a great way to communicate with applicants (and prospective applicants) about important details (as with this Es ist gleichzeitig eine sehr gute Möglichkeit zur Kommunikation mit den Bewerbern (und potenziellen Antragstellern) über wichtige Details (wie bei diesem deadline update Termin-Update after the recent quake in Asia) and moreover to convey the friendliness of the admissions team at the University of Chicago. Nach dem jüngsten Erdbeben in Asien) und darüber hinaus zu vermitteln, die Freundlichkeit der Kinobesuche Team an der University of Chicago.

They do things ‘differently’ over there, or so I’m told, but it’s usually in a good way. Sie tun Dinge 'anders' da drüben, oder bin ich so gesagt, aber so ist es normalerweise in einem guten Weg. Case in point: the deadline for RD was set at midnight, but it was midnight ‘from anywhere in the world.’ Therefore east coasters sent it in at 3 am, or rather, 12 am PST. In der Rechtssache Punkt: Die Frist für die Einreichung von RD wurde um Mitternacht, aber es war Mitternacht "von überall in der Welt." Daher Osten Achterbahnen ihn bei 3 Uhr, oder besser, 12 Uhr PST. So forth. Also weiter. I found this hilarious and really, really cool. It’s fun touches like this that can endear applicants to a school. Libby Pearson made a post recapping some of the noteworthy locations in a fairly representative post afterwards: Ich fand diese lustigen und wirklich, wirklich cool. Es macht Spaß berührt davon, dass die Antragsteller zu können endear einer Schule. Libby Pearson einen Post Zurückstecken einige der bemerkenswerten Standorte in eine ziemlich repräsentative post danach: UChicago applicants time-shift like crazy UChicago Bewerber Zeit-shift wie verrückt .

So, to reiterate what I said back in August to Karine Joly: Also, zu wiederholen, was ich bereits gesagt im August zurück zu Karine Joly: everyone likes to see some nice honest blogging on behalf of the admissions officers Jeder gern, um zu sehen, einige nette ehrliche Bloggen im Namen der Offiziere Besucherzahlen (see #2). (Siehe # 2). I for one would feel much more confident in my hypothetical application to UChicago Ich würde das Gefühl für ein viel größeres Vertrauen in meinen hypothetischen Anwendung auf UChicago if I knew that my reader had envelopes for hands Wenn ich wusste, dass meine Leser hatten Umschläge für die Hände , for example. , Zum Beispiel. This is useful knowledge, people. Dies ist nützlich, Wissen, Menschen.

ps: If you’re another school with a blog, don’t feel left out necessarily just because I didn’t post about you today. Ps: Wenn Sie mit einer anderen Schule ein Blog, fühlen sich nicht unbedingt verlassen, nur weil ich nicht Post über Sie heute. I just chose to cover this blog first because I really liked the picture of the envelope-hands. Ich wählte zur Deckung dieses Blog ersten, weil ich wirklich gerne das Bild des Umschlags-Hände. I’ll be posting some more retrospective appreciation posts in the coming weeks. Ich werde einige Posten mehr Wertschätzung Retrospektive Beiträge in den kommenden Wochen.