Chicago’s Uncommon Application (2007-2008) Chicago's Pouco Application (2007-2008) is what I would call a textbook example of an excellent adcom blog (If only it had a zestier site–Blogspot is so boring!). É o que eu chamaria um caso exemplar de uma excelente adcom blog (Se só ele tinha um site zestier-Blogspot é tão enfadonho!). I just thought I’d take a moment to recognize its utility to students both students and the school. Eu só pensava eu ter um momento de reconhecer a sua utilidade para os alunos e os alunos da escola.

It is at once a great way to communicate with applicants (and prospective applicants) about important details (as with this É ao mesmo tempo uma ótima maneira de se comunicar com os candidatos (e potenciais candidatos) sobre detalhes importantes (como aconteceu com este deadline update Prazo atualização after the recent quake in Asia) and moreover to convey the friendliness of the admissions team at the University of Chicago. Depois do recente terremoto na Ásia), e além disso para transmitir a simpatia das admissões equipe da Universidade de Chicago.

They do things ‘differently’ over there, or so I’m told, but it’s usually in a good way. Eles fazem as coisas' diferente 'por lá, ou então eu estou informado, mas normalmente é de uma boa maneira. Case in point: the deadline for RD was set at midnight, but it was midnight ‘from anywhere in the world.’ Therefore east coasters sent it in at 3 am, or rather, 12 am PST. Caso em questão: o prazo para a RD foi fixado à meia-noite, mas foi à meia-noite, de qualquer lugar do mundo. "Por isso ele enviou no leste cabotagem às 3 da manhã, ou melhor, 12 am PST. So forth. Etc. I found this hilarious and really, really cool. It’s fun touches like this that can endear applicants to a school. Libby Pearson made a post recapping some of the noteworthy locations in a fairly representative post afterwards: Achei este hilariante e muito, muito cool. É divertido tocar como este que pode endear candidatos a uma escola. Libby Pearson fez um post recapping alguns dos notáveis locais, em uma perspectiva bastante representativo pós tarde: UChicago applicants time-shift like crazy UChicago recorrentes time-shift como louco .

So, to reiterate what I said back in August to Karine Joly: Portanto, para reiterar o que já disse anteriormente em agosto a Karine Joly: everyone likes to see some nice honest blogging on behalf of the admissions officers Todo mundo gosta de ver alguns blogs nice honesto, em nome da admissões oficiais (see #2). (Ver # 2). I for one would feel much more confident in my hypothetical application to UChicago Eu iria para um sentir muito mais confiante na minha hipotética candidatura à UChicago if I knew that my reader had envelopes for hands Se eu soubesse que o meu leitor tinha envelopes para mãos , for example. , Por exemplo. This is useful knowledge, people. Isso é útil conhecimento, pessoas.

ps: If you’re another school with a blog, don’t feel left out necessarily just because I didn’t post about you today. Ps: Se você estiver outra escola com um blog, não se sentem afastados necessariamente apenas porque eu não post sobre você hoje. I just chose to cover this blog first because I really liked the picture of the envelope-hands. Acabei escolheu para cobrir este blog em primeiro lugar porque eu realmente gostei da imagem do envelope-mãos. I’ll be posting some more retrospective appreciation posts in the coming weeks. Eu vou ser um pouco mais destacamento retrospectiva apreciação postos nas próximas semanas.