29 Jan 29 gennaio
Posted by Sam Jackson as Postato da Sam Jackson come Admissions Ammissioni , , personal Personale
Was that touch really necessary, guys? Era davvero necessario che toccano, ragazzi? Emphasis mine. Il corsivo è mio.
Dear Mr. Jackson, Gentile Sig Jackson,
The information we have on file for you tells us that at one time Le informazioni che abbiamo sul file per lei ci dice che in una sola volta
you intended to complete a University of Chicago application. È destinato a completare una Università di Chicago.
Usually students who are attracted to this college are people Di solito gli studenti che sono attratti da questo collegio sono persone
whose applications prove to be fun to read, and we feel sorry Le cui applicazioni rivelarsi divertente da leggere, e ci sentiamo dispiace
we never got to read yours. Che non abbiamo mai avuto modo di leggere il vostro.Now we are prepared to close your file and wish you well as you Ora siamo pronti per chiudere il file e auguro ogni bene come lei
choose to attend some other good place. Scegliere di frequentare un altro buon posto. If you indeed made a Se davvero fatto un
decision to forego applying to Chicago this time around, think Decisione di rinunciare a Chicago applicando questa volta, credo
of us when you apply to graduate school. Di noi quando si applica per laurearsi scuola.If you are receiving this message despite having submitted an Se avete ricevuto questo messaggio, pur avendo presentato una
application via the mail (or thought you submitted your application Candidatura via mail (o pensiero hai inviato la tua domanda
online) by the January 3rd deadline, please let us know by February On-line) dal gennaio 3a scadenza, ti preghiamo di segnalarcelo febbraio
6th, with some way of confirming that the application was indeed sent. 6 °, con qualche modo di confermare che la domanda è stata effettivamente inviata.Please reply directly to this email. La preghiamo di rispondere direttamente a questa email.
Again, accept our best wishes for your future plans. Anche in questo caso, accettare i nostri migliori auguri per il vostro futuro piani.
The University of Chicago L'Università di Chicago
Office of College Admissions Ufficio del Collegio ammissioni
The rest of the message was fine, obviously. Il resto del messaggio è stato bene, ovviamente. Little bit cheeky there, I don’t see why I should be made to feel so bad that I’m not applying to the Sfrontato po 'là, non vedo perché dovrei essere fatti sentire così male che non sono applicabili al University of Chicago University of Chicago . My good friend Meredith Spoto ‘07 will be going there next year, though, so I guess I can’t stay too angry. Il mio buon amico Meredith Spoto'07 ci andrò il prossimo anno, però, sono Immagino che non posso stare troppo arrabbiato. I have lots of fondness for the place, they didn’t need to twist a dagger in my heart about my not applying, though. Ho un sacco di predilezione per il luogo, che non ha bisogno di torsione un pugnale nel mio cuore la mia non applicare, però.
This message reminds me of another question I always have: I wish there were a better way to notify schools of a noninterest. Questo messaggio mi ricorda un'altra domanda ho sempre: Vorrei ci fosse un modo migliore per comunicare le scuole di un noninterest. Unless it is no expense or trouble to them to maintain files like this, I expect they would appreciate it too… maybe some sort of ‘common app kill switch’ which would inform them all that you no longer were considering their school. A meno che non sia senza alcuna spesa o briga di loro di mantenere i file di questo tipo, mi aspetto che saremmo grati… forse anche una sorta di 'comune app kill switch', che avrebbe il vantaggio di informare tutti loro che non erano più in considerazione della loro scuola. Was there such a general purpose notification to solve Early Decision confusions? C'era un tale finalità generale di notifica per risolvere Early decisione confusioni? I guess this is a pipe-dream for the future of 100% digital admissions. Immagino che si tratti di una pipe-sogno per il futuro del 100% digitale ammissioni. Oh well… Oh bene…
Zuckerberg transcript is done, adding commentary. Zuckerberg trascrizione è finito, l'aggiunta di commenti.
6 Responses 6 Responses
Brian Niles Brian Niles
January 29th, 2007 at 7:28 am 29 gennaio 2007 alle 7:28 am
1 1Sam, I can’t agree more! Sam, non posso essere d'accordo più! Colleges are so eager to build their inquiry and applicant pools but then forget to ask the simple question that might help them focus their efforts better - “Are you still interested in our college?” Collegi sono così desiderosi di costruire la loro inchiesta e ricorrente piscine, ma poi dimenticare di chiedere alla semplice domanda che potrebbe aiutarli a concentrare i loro sforzi migliore - "Sei ancora interessato alla nostra scuola?"
I also found it interesting that they mentioned graduate school in this letter. Ho anche trovato interessante il fatto che essi menzionato scuola laureato in questa lettera. Nice touch on their part! Nice touch da parte loro!
By the way, haven’t taken the chance to say congrats on your college selection. Per inciso, non hanno ancora avuto la possibilità di dire la vostra su congrats collegio selezione. Wish you the best! Wish you the best! And thanks for sharing your experiences with us! E grazie per condividere le vostre esperienze con noi!
Hee-Sun Hee-Sun
February 1st, 2007 at 12:40 am 1 ° febbraio 2007 a 12:40 am
2 2Hi Sam, Hi Sam,
I am beginning what looks to be some extensive research on Yale College and all it has to offer. Io sono quello che all'inizio sembra essere una vasta ricerca sulla Yale College e tutto quello che essa ha da offrire. Part of its unique appeal is of course, Yale’s Residential College system (it’s just like Hogwarts!). Parte del suo fascino unico è, naturalmente, Yale Residenziale's College di sistema (è proprio come Hogwarts!). But I was wondering what the different residential colleges were like and if there was a “best” residential college (so far Berkeley seems to be winning). Ma mi chiedo che cosa le diverse scuole residenziali erano come e se vi è stata una "migliore" residenziale college (finora Berkeley sembra essere vincente). Anyway, it would be cool if you wrote a post about what your top 3 Yale residential colleges would be, even though they’re assigned randomly. In ogni caso, sarebbe figo se hai scritto un post su ciò che la tua top 3 Yale residenziale collegi sarebbe, sebbene siano assegnati in modo casuale. And you never know, a post like that could nudge the universe towards granting you one of your top choices in September E non sai mai, come un post che potrebbe spinta verso l'universo concessione è una delle tue scelte inizio nel mese di settembre
SR SR
February 9th, 2007 at 10:01 pm 9 febbraio 2007 a 10:01 pm
3 3You really should have applied to uchicago! Veramente avrebbe dovuto applicare a uchicago! It’s a magnificent place. E 'un magnifico posto.
Sam Jackson Sam Jackson
February 10th, 2007 at 10:13 am 10 febbraio 2007 alle 10:13
4 4If I had applied to other schools after I got into Yale, I’m pretty sure I would have left on UChicago. Se avessi applicato ad altre scuole dopo che ho ricevuto in Yale, sono abbastanza sicuro che avrei lasciato sul UChicago. It’s really intensely cool and I hope that, at the least, I get to meet some people from there…! It's really cool intensamente e mi auguro che, almeno, ho di incontrare alcune persone da lì…! Or maybe, at this e-mail at Brian point out, Graduate school! O forse, in questa e-mail a Brian sottolineare, Graduate scuola!
Meredith Spoto Meredith Spoto
June 17th, 2007 at 8:48 pm 17 giugno 2007 alle 8:48 pm
5 5Thanks for the shoutout, Sam!! Grazie per la shoutout, Sam!
Hahahahahahaha
Sam Jackson Sam Jackson
June 24th, 2007 at 3:29 pm June 24th, 2007 at 3:29 pm
6 6No problem, Meredith. Nessun problema, Meredith. In fact I was just talking about the olden days of UChicago (70s) with an alumna mother of a good friend of mine, back when it was really more of the ‘where fun goes to die’ variety, but it still sounded like a good time. In realtà stavo parlando del anticato giorni di UChicago (anni'70), con un alumna madre di un buon amico di mio, indietro quando è stato veramente di più dell ' ", dove il divertimento va a morire' varietà, ma ancora è sembrata una buona Tempo. My mom was very anti-chicago prejudiced (as a geographical area, not the school) which made for an awkward time. Mia madre era molto pregiudizi anti-Chicago (come una zona geografica, non la scuola), che ha reso per un tempo imbarazzante. Apparently Boston is actually windier? Boston è in realtà apparentemente ventose?
RSS feed for comments on this post Feed RSS per i commenti su questo post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Lascia una risposta
Pages Pagine
Translate Traduci
Archives Archivi
Related
Sponsored Links Link sponsorizzati
Recent Comments Commenti recenti
Recent Posts Post recenti
Most Commented Posts La maggior parte dei posti commentati
the Sam Jackson College Experience is proudly powered by WordPress - Sam Jackson il Collegio esperienza è orgogliosamente powered by WordPress -- BloggingPro theme by: Tema da: Design Disease Design malattie