I’ve been playing a game of Diplomacy by e-mail with a group of Yale 2011 admits, and it’s been pretty fun–thanks to Matt Kremer for organizing it!私は外交ゲームで遊ぶのは、電子メールを中心に、 2011年エールを認め、それ以来ずっとマットのおかげでとても楽しいクレーメルのために組織化すること! We were drafted and organized initially through the Facebook 2011 group, which as I’ve said before, has been quite the valuable tool.起草や組織を通して私たちは当初、 2011年フェイスブックグループは、どのようによると私の前には、非常に貴重なツールされています。 Now, whether such games are the best to play with strangers is still a point of some contention, as I may never again trust my former ally in the game after he mercilessly backstabbed me in the black sea in Fall 1903.さて、このようなゲームをするかどうかで遊ぶことが、最善の見知らぬ人には、まだいくつかの論争点が、これまで私が私の信頼を決して再び元の同盟国で、試合後に彼は私には、容赦なくbackstabbed黒海で1903年秋です。 Robert Tunney, I won’t forget!ロバートタニー、私は忘れずに! But I might forgive.赦さかもしれないけど。 We’ll see.ここを参照してください。

This Diplomacy game ties in perfectly with a story I snipped from the Yale Daily News a few weeks ago about a campus Risk game between the residential colleges on Old Campus, which sounded intensely awesome.このゲームの外交関係を完全に話をしてから、私snippedイェールデイリーニュースについては数週間前、大学のキャンパスのリスクゲームをして古い住宅の間のキャンパスは、強烈な音はすごい。 I love to hear about stories like ‘real-life large scale campus simulation of Risk!’ but I’m especially happy to hear about such outpourings of cool creativity when it’s at my future school!愛についての話を聞いて私のような'実生活での大規模なキャンパスのリスクをシミュレーション! 'しかし、私は幸せについて聞くと、特にこのような創造性outpouringsのクールのときに自分の将来の学校!

Students hazard all in campus Risk game 学生はキャンパス内のすべてのリスクハザードゲーム
YDN: Zachary Abrahamson, January 23, 2007 ydn :ザカリーabrahamson 、 2007年1月23日

Durfee never saw it coming.それ見たことがないdurfee登場してきます。 Under cover of darkness Sunday night, Saybrugian and Piersonite forces stole out of L-Dub and mounted a frontal assault on Post Office territory, overwhelming the unsuspecting Morsel defenders.夜陰に乗じて日曜日の夜、盗んだsaybrugianとpiersonite軍のうちのLマウントするダブや地域の郵便局の正面攻撃して、圧倒的な守備のひとかけらの疑いを持たない。 Across Old Campus, Davenport College turned on Ezra Stiles, and the combined forces of Berkeley and Branford seized South High Street from Saybrook and Pierson.横断古いキャンパスは、ダベンポート大学のエズラスタイルズオンになっており、連合軍の南バークレー校とブランフォードハイストリートから押収したとピエルソンsaybrook 。

Is this a scenario from “Studies in Grand Strategy?” Not quite.このシナリオではあるから"で大規模な戦略タイプですか? "ではない。 The clash of collegiate forces Sunday night marked the beginning of Old Campus Tree Risk.日曜の夜、軍の衝突大学旧キャンパスのツリーの先頭に著しい危険です。 In the uniquely Eli adaptation of the classic board game, every tree on Old Campus is a potential territory to conquer.ユニークなのは、古典的なボードゲームの適応イーライは、キャンパスごとに古い木の上には、潜在的な領土を征服した。 The YaleStation-based game allows any Yale student to place and command armies in territories controlled by his or her residential college. yalestationベースのゲームのエール大学の学生により、任意のコマンドの軍隊を置くと彼または彼女に制御される住宅地の大学です。

Quirky but extremely fun?しかし、非常に楽しい奇態か? Sounds like it.音のようなことです。 Hopefully the game will have evolved into something even cooler by the time I arrive, if it’s still around.願わくはこのゲームは進化して何か私でさえクーラーに到着した時、もしそれがまだ生きている。 I’ve always dreamt of such a large-scale game, though I suppose my idea was never quite as novel as I might have imagined.私はずっと、夢のような大規模なゲームが、たぶん私の考えとしては決して小説として非常によいかもしれない想像しています。 All the same… very neat.すべてのと同じ…非常にきちんとした。