12 Feb 12 Fevereiro
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Esoterotica Esoterotica , , Yale Yale , , odd & fun Estranho e divertido
I’ve been playing a game of Diplomacy by e-mail with a group of Yale 2011 admits, and it’s been pretty fun–thanks to Matt Kremer for organizing it! Eu tenho um jogo de Diplomacia por e-mail com um grupo de Yale admite 2011, e tem sido muito divertido-graças ao Matt Kremer para organizar isso! We were drafted and organized initially through the Facebook 2011 group, which as I’ve said before, has been quite the valuable tool. Fomos redigido e organizado inicialmente através do Facebook 2011 grupo, que, como eu disse antes, foi o bastante valiosa ferramenta. Now, whether such games are the best to play with strangers is still a point of some contention, as I may never again trust my former ally in the game after he mercilessly backstabbed me in the black sea in Fall 1903. Agora, se esses jogos são os melhores para jogar com estranhos ainda é um ponto de alguma contenção, pois eu nunca pode confiar novamente meu antigo aliado no jogo depois de ele ter piedade backstabbed me no mar negro em Fall 1903. Robert Tunney, I won’t forget! Robert Tunney, não vou esquecer! But I might forgive. Mas eu poderia perdoar. We’ll see. Veremos.
This Diplomacy game ties in perfectly with a story I snipped from the Yale Daily News a few weeks ago about a campus Risk game between the residential colleges on Old Campus, which sounded intensely awesome. Este jogo Diplomacia laços na perfeição com uma história I snipped da Yale Daily News, há algumas semanas sobre um campus Risco jogo entre o residencial faculdades em Old Campus, que soar intensamente awesome. I love to hear about stories like ‘real-life large scale campus simulation of Risk!’ but I’m especially happy to hear about such outpourings of cool creativity when it’s at my future school! Gosto de ouvir histórias sobre como 'vida real-em grande escala campus simulação de risco! ", Mas eu estou particularmente feliz por ouvir falar de tal outpourings cool criatividade quando está na minha futura escola!
Students hazard all in campus Risk game Estudantes em perigo todos os campus Risco jogo
YDN: Zachary Abrahamson, January 23, 2007 YDN: Zachary Abrahamson, 23 de janeiro de 2007Durfee never saw it coming. Durfee nunca vi ela vir. Under cover of darkness Sunday night, Saybrugian and Piersonite forces stole out of L-Dub and mounted a frontal assault on Post Office territory, overwhelming the unsuspecting Morsel defenders. A coberto da escuridão domingo à noite, Saybrugian e Piersonite forças roubou fora da L-Dub e montado sobre um ataque frontal Post Office território, a esmagadora inocentes Morsel defensores. Across Old Campus, Davenport College turned on Ezra Stiles, and the combined forces of Berkeley and Branford seized South High Street from Saybrook and Pierson. Atravessando Old Campus, Davenport College ligado Ezra Stiles, e as forças combinadas de Berkeley e Branford apreendidos South High Street de Saybrook e Pierson.
Is this a scenario from “Studies in Grand Strategy?” Not quite. Este é um cenário de "Grand Estudos em Estratégia?" Não é bem assim. The clash of collegiate forces Sunday night marked the beginning of Old Campus Tree Risk. O confronto de forças colegial domingo noite marcou o início da Velha Campus Tree Risco. In the uniquely Eli adaptation of the classic board game, every tree on Old Campus is a potential territory to conquer. No exclusivamente Eli adaptação do clássico jogo de tabuleiro, cada árvore em Old Campus é um potencial para conquistar território. The YaleStation-based game allows any Yale student to place and command armies in territories controlled by his or her residential college. O YaleStation baseado em jogo permite que qualquer aluno de Yale local e comando exércitos em territórios controlados pelos seus residencial colégio.
Quirky but extremely fun? Peculiares, mas extremamente divertido? Sounds like it. Soa como ele. Hopefully the game will have evolved into something even cooler by the time I arrive, if it’s still around. Esperemos que o jogo irá ter evoluído para algo ainda mais espetacular do tempo eu chego, se ele ainda está em volta. I’ve always dreamt of such a large-scale game, though I suppose my idea was never quite as novel as I might have imagined. Eu sempre sonharam em tão grande escala jogo, embora eu suponho minha ideia nunca foi tão inovador como eu poderia ter imaginado. All the same… very neat. Todos os mesmos… muito nítidas.
One Response One Response
Robert Tunney Robert Tunney
March 4th, 2007 at 9:08 pm 4 de Março de 2007 em 9:08 pm
1 1Mercy! Misericórdia! I prostrate myself before you and beg for forgiveness! I prostrar-me perante vós e implorar por perdão! Well, not before I take Smyrna, but still… Bem, não antes de eu ter Smyrna, mas ainda…
I do think that Dip has been a great way for pre-frosh to meet each other. Penso que Dip foi uma ótima maneira de pré-frosh para satisfazer-se mutuamente. I’m going to gm the next game and Matt will play, if you’re still interested! Eu vou para o próximo jogo gm e Matt vão jogar, se você ainda estiver interessado!
~Robert ~ Robert
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta