12 Feb 12 февраля
Posted by Sam Jackson as Написал Сэм Джексон Esoterotica Esoterotica , , Yale Йельский , , odd & fun нечетные и развлечения
I’ve been playing a game of Diplomacy by e-mail with a group of Yale 2011 admits, and it’s been pretty fun–thanks to Matt Kremer for organizing it! Я был играли в игру Дипломатии по электронной почте с группой из Йельского 2011 допускает, и это было довольно весело-благодаря Matt Кремер за его организацию! We were drafted and organized initially through the Facebook 2011 group, which as I’ve said before, has been quite the valuable tool. Мы были подготовлены и организованы сначала через Facebook 2011 группы, которые, как я говорил ранее, был весьма ценный инструмент. Now, whether such games are the best to play with strangers is still a point of some contention, as I may never again trust my former ally in the game after he mercilessly backstabbed me in the black sea in Fall 1903. Теперь, независимо от того, такие игры являются лучшими играть с незнакомыми еще один момент некоторые споры, как я, возможно, уже никогда доверие моего бывшего союзника в игру после того, как он безжалостно backstabbed меня в черном море осенью 1903 года. Robert Tunney, I won’t forget! Роберт Тунней, я не буду забывать! But I might forgive. Но я мог бы простить. We’ll see. Мы увидим.
This Diplomacy game ties in perfectly with a story I snipped from the Yale Daily News a few weeks ago about a campus Risk game between the residential colleges on Old Campus, which sounded intensely awesome. Эта игра дипломатии в связи с прекрасно рассказ я snipped из Йельского дейли ньюс несколько недель назад о кампусе Риск игра между жилой колледжей на Старый кампус, который звучал интенсивно огромная. I love to hear about stories like ‘real-life large scale campus simulation of Risk!’ but I’m especially happy to hear about such outpourings of cool creativity when it’s at my future school! Люблю слышать рассказы, как "реальной жизни большого масштаба кампуса моделирование риска!", Но я особенно рад услышать о таких outpourings прохладных творчества, когда он на моей будущей школы!
Students hazard all in campus Risk game Студенты опасности всех в кампусе Риск игра
YDN: Zachary Abrahamson, January 23, 2007 YDN: Закари Абрахамсон, 23 января 2007Durfee never saw it coming. Дурфи никогда не видел его ждать. Under cover of darkness Sunday night, Saybrugian and Piersonite forces stole out of L-Dub and mounted a frontal assault on Post Office territory, overwhelming the unsuspecting Morsel defenders. Под покровом темноты воскресенье вечером, Saybrugian и Piersonite силы похитили из L-Дуб и смонтированы лобового нападение на почтовое отделение территории, подавляющее ничего не Морсел правозащитников. Across Old Campus, Davenport College turned on Ezra Stiles, and the combined forces of Berkeley and Branford seized South High Street from Saybrook and Pierson. Через Старый кампус, Давенпорт колледж включен Эзра Стайлз, и объединенные силы Беркли и Брэнфорд заниматься Южной Верховного улице с Saybrook и Пиерсон.
Is this a scenario from “Studies in Grand Strategy?” Not quite. Является ли этот сценарий от "Исследования в Гранд-стратегии?" Не совсем. The clash of collegiate forces Sunday night marked the beginning of Old Campus Tree Risk. В столкновении коллегиальный сил воскресенье вечером ознаменовало начало старого кампуса Три риска. In the uniquely Eli adaptation of the classic board game, every tree on Old Campus is a potential territory to conquer. В уникальными Эли адаптации классической игры борту, на каждом дереве старого кампуса является потенциальной территорией покорять. The YaleStation-based game allows any Yale student to place and command armies in territories controlled by his or her residential college. В YaleStation основе игры позволяет любой студент Йельского разместить командование армии и на территориях, контролируемых его или ее жилых колледжа.
Quirky but extremely fun? Quirky, но очень весело? Sounds like it. Звуки нравится. Hopefully the game will have evolved into something even cooler by the time I arrive, if it’s still around. Надеемся игры развиваются во что-то еще лучше к тому времени, когда я приеду, если она по-прежнему вокруг. I’ve always dreamt of such a large-scale game, though I suppose my idea was never quite as novel as I might have imagined. Я всегда мечтал о такой крупномасштабной игре, хотя я полагаю, моя идея и не совсем, как роман, как я мог бы себе представить. All the same… very neat. Но все же… очень аккуратно.
One Response Один ответ
Robert Tunney Роберт Тунней
March 4th, 2007 at 9:08 pm 4 марта 2007 года в 9:08 вечера
1 1Mercy! Мерси! I prostrate myself before you and beg for forgiveness! Я кл меня перед вами, и прошу прощения! Well, not before I take Smyrna, but still… Ну, не до Я пользуюсь Смирна, но все же…
I do think that Dip has been a great way for pre-frosh to meet each other. Я думаю, что Дип был отличный способ для предварительного frosh встретиться друг с другом. I’m going to gm the next game and Matt will play, if you’re still interested! Я собираюсь г следующей игре и Мэтт будет играть, если вы все еще заинтересованы!
~Robert ~ Роберт
RSS feed for comments on this post RSS канал для комментариев на этот пост · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Оставить ответ