19 Feb 19 Février
Posted by Sam Jackson as Posted by Sam Jackson comme Internets Internets , , Irrelevance Défaut de pertinence , , Teenagers Adolescents
Remember how I wrote back in August that “ Rappelez-vous comment je l'ai écrit en août que " Instant Messaging is Grammar Friendly La messagerie instantanée est la grammaire Friendly ” ? "? Well, it might be chummy with grammar but as I heard from Trend Hunter a few days ago, it’s creeping into essays and tainting middle school essays. Eh bien, il serait peut-être chummy avec la grammaire, mais comme je l'ai entendu de Trend Hunter, il ya quelques jours, c'est s'insinuant dans les récits des essais et des écoles moyennes d'essais. Students Use Instant Messenger Lingo In Essays Les élèves utilisent la messagerie instantanée de Lingo dans Essays , Trend Hunter reports via , Trend Hunter rapports via CNN .
This “instant messaging-speak” or “IM-speak” emerged more than a decade ago. Cette "messagerie instantanée-parler" ou "IM-parler" apparus plus d'une décennie auparavant. Used in e-mail and cell phone text messages, most teens are familiar with this tech talk and use it to flirt, plan dates and gossip. Utilisés dans le courrier électronique et les téléphones cellulaires des messages texte, la plupart des ados sont familiers avec cette technologie parler et de l'utiliser pour flirter, de planifier les dates et les ragots.
But junior high and high school teachers nationwide say they see a troubling trend: The words have become so commonplace in children’s social lives that the techno spellings are finding their way into essays and other writing assignments. Mais secondaire et les enseignants du secondaire au niveau national disent voir une tendance préoccupante: Les mots sont devenus si fréquents chez les enfants que la vie sociale de la techno orthographes s'insinuent dans l'écriture d'essais et d'autres affectations.
“The IM-speak is so prevalent now,” said Austin, a language arts teacher at Stonewall Jackson Middle School in Orlando. «L'IM-parler est si répandue aujourd'hui", a déclaré Austin, professeur d'arts d'une langue à Stonewall Jackson Middle School à Orlando. “I’m always having to instruct my students against using it.” "Je suis toujours avoir à charger mes étudiants contre l'utiliser."
I found this funny and thought some of you readers might as well. J'ai trouvé cela amusant et de la pensée à certains d'entre vous pourraient tout aussi bien des lecteurs. Hmmm, media fearmongering about the decay of language, probably not entirely unfounded! Hmmm, les médias fearmongering quant à la décadence de la langue, sans doute pas entièrement infondée! Thoughts? Pensées?
: ) :)
Links of Interest: Liens d'intérêt: Perfect Your Grammar When Messaging: IM, Blogs and Social Media Perfectionnez votre grammaire quand messagerie: messagerie instantanée, les blogs et les médias sociaux WhiteSmoke provides a quick and simple solution for editing your English grammar and spelling when you are using social media. WhiteSmoke fournit une solution simple et rapide pour éditer votre anglais grammaire et l'orthographe lors de l'utilisation des moyens de communication sociale.
2 Responses 2 Responses
John John
February 21st, 2007 at 12:24 pm 21 février 2007 à 12:24
1 1How are IM spellings in essays “ruining grammar?” Please explain. Comment sont-IM orthographes en essais «ruiner la grammaire?" S’il vous plaît expliquer.
Sam Jackson Sam Jackson
February 21st, 2007 at 1:27 pm Février 21st, 2007 at 1:27 pm
2 2I know that the title of the post was largely irrelevant to the content and for that I apologize, it was just an allusion to the short tidbit I posted back in August, here linked, which was about grammar (instead of spelling). Je sais que le titre du poste a été en grande partie sans effet sur le contenu et pour que je m'excuse, c'était juste une allusion à la courte tidbit j'ai posté en août, liée ici, qui était sur la grammaire (au lieu de l'orthographe). Sorry for the deceptive advertising! Désolé pour la publicité mensongère!
RSS feed for comments on this post Flux RSS pour les commentaires sur ce post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Laissez une réponse
Pages
Translate Traduire
Archives
Related Relatif
Sponsored Links Liens Sponsorisés