14 Sep 14-sep -
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como Internets Internets , , personal personal
It’s still pretty boring– Es aún bastante aburrido - check comprobar if you don’t believe me! si no me creen! My edits mainly consisted of changing ‘Exeter’ to ‘Yale.’ I also changed the tagline from ‘all the exciting parts, none of the rejection’ to ‘all the exciting parts, none of the heavy debt burden.’ It would be funnier were it not for all that debt! Mi ediciones consistido principalmente en la evolución de 'Exeter' a 'Yale'. Yo también cambió el lema de "todas las partes emocionante, ninguno de los rechazo 'a' todas las partes emocionante, ninguno de la pesada carga de la deuda." Sería divertido si no fuera por todo lo que la deuda! These cosmetic changes do make me think a little about the focus of this blog now; everyone would always ask me, ‘are you going to keep blogging when you get to Yale?’ and my answer was always ‘yes, of course.’ Estos cambios cosméticos me hacen pensar un poco sobre el tema central de este blog ahora, todo el mundo siempre me pregunta, '¿van a mantener los blogs cuando llegas a Yale? "Y mi respuesta es siempre" sí, por supuesto. "
I like writing for prospective students etc. because I feel I can be a helpful resource for them, and I also like writing for my more professional audience because I like to imagine that some people listen to what I say and use my recommendations to make the admissions experience, or whatever I might be writing about, a little bit better. Me gusta escribir para los futuros estudiantes, etc, porque creo que puedo ser un recurso útil para ellos, y también me gusta escribir para mi público más profesional porque me gusta imaginar que algunas personas a escuchar lo que digo y utilizar mis recomendaciones para que la admisiones experiencia, o lo que yo podría escribir sobre, un poco mejor. That split audience has always been a little tricky sometimes, but I see no reason to quit now. Esa división público siempre ha sido un poco difícil a veces, pero no veo ninguna razón para dejar de fumar ahora. It would of course be easier to chart the direction of my blog (life?) if only I had some more reader participation, which is why I encourage you all to comment, comment, comment. Por supuesto sería más fácil trazar la dirección de mi blog (?) Si sólo he tenido algún lector más participación, razón por la cual le animo a todas las observaciones, comentarios, observaciones. Seriously, it’s painless. En serio, es indolora.
2 Responses 2 respuestas
Amy Amy
September 14th, 2007 at 7:39 pm 14 de septiembre, de 2007 a las 7:39 pm
1 1it is helpful! es útil! reading it on fb, then here.. lectura en FB, entonces aquí ..
your exeter posts have been really interesting, along with talking to you.. su Exeter puestos han sido realmente interesantes, junto con hablar con usted ..
itd be great to continue at yale. ITD ser grande para continuar en Yale.
Sophia Sophia
September 14th, 2007 at 11:10 pm 14 de septiembre, de 2007, a las 11:10 pm
2 2Hey, thanks for your comment. Hey, gracias por tu comentario. Actually, Yale is my second choice. En realidad, Yale es mi segunda elección. It’s just that I haven’t gotten the chance to actually visit it, so I couldn’t say for sure… but it is DEFINITELY up there. Es sólo que no he recibido la oportunidad de visitarlo en realidad, por lo que no podía decir con seguridad… pero es definitivamente allí. You have a really interesting blog. Usted tiene un blog muy interesante. Have fun at Yale! ¡Diviértete en Yale!
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta
Pages Páginas
Who is Sam Jackson? Que es Sam Jackson?
Kind words about my blog: Amables palabras sobre mi blog:
Andrew Careaga calls it “ Andrew Careaga lo llama " a service to all of us in the higher ed marketing business.” un servicio para todos nosotros en la mayor empresa de comercialización ed. "
Christian Long says it has “ Christian Long dice que tiene " dramatically inspired college admissions folks to take notice dramáticamente inspirado admisión gente a tomar nota ” "
Bob Johnson says “ Bob Johnson dice " I like [it] because I agree with so much of what he says. Me gusta [que] porque estoy de acuerdo con mucho de lo que dice. ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "Y que" Prestar atención Sam escribe lo que le permitirá centrarse más en los estudiantes que realmente asistir a su escuela. "
Karine Joly says my witty and fresh style “ Karine Joly dice que mi ingenioso y fresco estilo " offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students ofrece un raro vistazo a la mente de nuestros futuros alumnos esquiva ” "
and TargetX calls my blog “ y TargetX pide mi blog " good reading buena lectura ” and me “wise-beyond-my-years.” "Y yo" sabios-más allá de mis años. "
Categories Categorías
Translate Traducir
Helpful Sponsors Patrocinadores útiles
Archives Archivos
Related Relacionado