14 Sep 09月 14日
Posted by Sam Jackson as投稿者サムジャクソンとして Internets イントラネット , 、 personal 個人
It’s still pretty boring–それはまだかなり退屈- check 点検する if you don’t believe me!をお持ちでない場合信じてよ! My edits mainly consisted of changing ‘Exeter’ to ‘Yale.’ I also changed the tagline from ‘all the exciting parts, none of the rejection’ to ‘all the exciting parts, none of the heavy debt burden.’ It would be funnier were it not for all that debt!自分の編集を主に構成の変更'エクセター'から'エールです。 '私も変更してtagline出典: 'のすべてのエキサイティングな部品、拒絶反応なしに'から'のすべてのエキサイティングな部品、重い債務負担をなしています。 'ことが楽しくがそれを特定のすべての借金! These cosmetic changes do make me think a little about the focus of this blog now; everyone would always ask me, ‘are you going to keep blogging when you get to Yale?’ and my answer was always ‘yes, of course.’これらの化粧品の変更を少し考えるように私の焦点については、このブログを今すぐ;誰も常に私、 'ているんだよブログを保つにエールときですか? 'と私の答えは常に'はい、もちろんです。 '
I like writing for prospective students etc. because I feel I can be a helpful resource for them, and I also like writing for my more professional audience because I like to imagine that some people listen to what I say and use my recommendations to make the admissions experience, or whatever I might be writing about, a little bit better.私のような書き込みを将来の生徒等のため、気分ができている、有用なリソースをし、私も私のような書き込みを視聴者のための他の専門家を想像して私のようないくつかの人々と私の意見に耳を使用する私の提言を作る入試の経験か、または何について書いてかもしれない、ちょっと良いです。 That split audience has always been a little tricky sometimes, but I see no reason to quit now.視聴者が分割によっては多少のテクニックは常にだけど今すぐ終了する理由が見当たらない。 It would of course be easier to chart the direction of my blog (life?) if only I had some more reader participation, which is why I encourage you all to comment, comment, comment.それはもちろん、グラフの方向を簡単には私のブログ(人生ですか? )の場合にのみ私はいくつかの他のリーダーの参加、これはなぜ私をお勧めすべてのコメント、コメント、コメントは得られなかった。 Seriously, it’s painless.真剣に、それの無痛です。
2 Responses 2つの応答
Amy エイミー
September 14th, 2007 at 7:39 pm 2007年9月14日は午後7時39分
1 1it is helpful!これは助かるよ! reading it on fb, then here..フライングブルー読書して、入力し、ここ..
your exeter posts have been really interesting, along with talking to you..エクセターの記事をしても本当に面白いわ、と一緒に話をする..
itd be great to continue at yale. itdに米エール大を続行する。
Sophia ソフィア
September 14th, 2007 at 11:10 pm 2007年9月14日は11:10 pmの
2 2Hey, thanks for your comment.ねえ、コメントをお寄せいただきありがとうございます。 Actually, Yale is my second choice.実際には、エール大学は私の2番目の選択です。 It’s just that I haven’t gotten the chance to actually visit it, so I couldn’t say for sure… but it is DEFINITELY up there.ただ、それはまだ、実際に訪問する機会を得たことができるので私に言ってやるが確認できませんでした…しかし、それは間違いなくがあるのよ。 You have a really interesting blog.非常に興味をお持ちのブログです。 Have fun at Yale!米エール楽しい!
RSS feed for comments on this postこの投稿にコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a reply残して返信
Pagesページ
Who is Sam Jackson? whoは、サムジャクソンですか?
Kind words about my blog:優しい言葉については私のblog :
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”のサービスをより高いエドのすべての問い合わせは、マーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “長いキリスト教と述べています。 " dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る通知 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソンは言う" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のような[こと]のためにこれほどまでに同意は何と彼は言う。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とは"どのようなサムの書き込みに注目を有効にするとより密接にフォーカスwhoが実際に出席して学校の学生です。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “ karineジョリーは言う私の機知に富んだ、新鮮なスタイル" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students珍しい垣間見ることは、私たちの心の中でとらえどころのない見込みの学生 ” "
and TargetX calls my blog “ブログの呼び出しとtargetx " good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私"賢明な- - 0120 -歳を超えています。 "
Categoriesカテゴリー
Translate翻訳する
Helpful Sponsors helpfulスポンサー
Archivesアーカイブ
Related関連した