Some of you may be familiar with the concept of naked parties popular at college campuses across the nation but perhaps especially Yale; in any event, I thought I would attach a relevant email sent to the freshman class about something its anonymous author purports to be the first Pundit-sponsored prankish naked party of the year.いくつかの概念に精通していることがあります裸の政党の人気は、全国の大学のキャンパスしかし、おそらく、特にエール;いずれにせよ、だと思って関連性の高い電子メールに添付して送信される1年生のクラスについては何か、匿名著者purportsされるの裸の評論家主催の第一党の戯れオブザイヤーです。 I was out all afternoon participating in a fun Trumbull-freshmen-only scavenger hunt across campus, and came back to find this:私はすべて午後に参加して楽しいトランブル-新入生キャンパス内のみのスカベンジャーハント、帰ってきたのを見つけて:

Dear Freshmen,親愛なる新入生、

Some of you were visited several nights ago by upperclassmen who delivered to your suites invitations to “The Masquerade.” The invitations read:いくつかを訪れていたいくつかの夜前にupperclassmanの複数whoために、お客様のスイートの招待状を"仮面舞踏会"の招待状を読む:

“You and one guest are cordially invited by a distinguished group of peers to attend the Masquerade on Saturday, the Fifteenth of September. Please arrive in formal attire at the gates to the Hall of Graduate Studies at nine thirty post merediem. Tell no one and do not be late. Non Ducor, Duco.” "あなたと1つのユーザーは、真心を込めて招待されたグループのピアの識別土曜日の仮面舞踏会に出席するため、 9月の第15回です。ご到着羽織袴では、ゲイツ会長は、 30ホールの9つの大学院研究merediem作成します。誰にも話さないと遅刻はありません。以外のducor 、カウンティー。 "

An image of the invitation, for your reference, is attached. Some of you may be under the impression that you have been tapped for something, or invited to a gathering hosted by a secret society, such as the Yale Society for the Exploration of Campus Secrets (YSECS).招待状のイメージを、ご参考までに、を添付します。れることがありますの下にいくつかの印象を与えることができますタップを何か、またはホスト招待して収集された秘密結社のような社会のための探査のエール大学のキャンパス秘密( ysecs ) 。

Sadly, this is not the case. Your ‘hosts’ are the Pundits, the infamous Senior pranking society.悲しいことに、このケースではないのです。して'ホスト'は、専門家は、悪名高い社会シニアprankingです。

Should you choose to go to the gates of the HGS this evening, here is what will happen:への行き方を選択するのは、ゲイツ会長は、 hgs 、この夜になると、ここで何が起こるか:

1) You will be led to an off-campus location by the Pundits. 1 )表示される場所を中心に学外の専門家です。

2) There will be a party there. 2 )には、パーティーにします。

3) Before very long, and at a certain cue, the Pundits will take off all of their clothes. 3 )前に非常に長い、とは、特定の手掛かりは、専門家は、すべての服を取る。

4) You will feel rather awkward, unless you’re into that sort of thing. 4 )あなたは、ややぎこちないを感じる場合を除いて、並べ替えているにしてのことです。

The party is the first of the Pundits’ well-known naked parties this season, and you were invited–if you were–in hopes of making you uncomfortable for their amusement. It seems to me that while the Pundits are often very clever and entertaining, that deceiving freshmen for one’s own entertainment should not be anyone’s idea of a good time, and that the intended victims of the prank should at least have the opportunity to choose to go, or not, in full knowledge of the nature of the event.ハンナラ党は、専門家の最初の'よく知られて裸の当事者は今シーズン、およびあなたは招待- -ことを望んでいる場合は、メーカーを不快にアミューズメントします。ようにと私には非常に利口な専門家が多いと面白い、それを自分自身のエンターテイメント新入生を欺くことはできませんが、誰かのアイデアを楽しい時間を過ごす、被災者のための意図とは、いたずらには、少なくともに行く機会を選択するか、または特定は、自然の知識をフルそのイベントです。

So! Should the idea of a naked party excite you–it is, after all, a Yale tradition of its own–feel free to meet the Pundits, in all their transgressive glory, at 9:30 at the gates of the Hall of Graduate Studies. If not, there are many fun things to do on a Saturday that don’t involve being tricked by a bunch of Seniors.これ!は、裸のパーティーのアイデア-エキサイトすることは、結局のところ、独自の-エールの伝統を気軽に満たしている専門家は、すべての栄光を超越、 9:30は、ゲイツ会長は、ホールの大学院研究します。ていない場合は、楽しいことには多くの土曜日は、これを行うに関与していないが騙して大勢の高齢者です。

I wish you all the happiest of weekends. Enjoy the beginning of your Yale experience. Take it from someone who’s nearing the end of his:すべての幸せをお祈りして週末にします。享受してエールの初めに経験します。 whoさせるのが近づいてそこから彼の最後に:

it’s pretty awesome, and there’s nothing else like it.それはかなりawesome 、および他のようなことがない。

Yours,あなたは、

Anonymous匿名

(2) ( 2 )

scan.jpeg

In a way I think it’s sad that he ruined the surprise of the event, if it is what our anonymous tipster says, but quite a lot of people will be thanking him.ある意味で彼は悲しいと思うの台無しに驚きのイベントでは、どのような場合には、匿名の垂れ込み屋は言うが、非常に多くの人々が彼に感謝します。 The pundit parties are apparently not the really cool naked parties, so I am told.政党の政治評論家は明らかに裸の当事者は、本当にクールなので、私はやりなさい。 I’m not saying that he was wrong to spoil it, either.私は彼は間違っていないと言っていることを損なうこと、のいずれかです。 Anyway, Yale is fun.とにかく、エール大学は楽しいです。 Me, I wouldn’t have gone to some mysterious event even if I’d received an invitation–I’ve got a date for Old Campus hide and seek tonight at the same time : )私、私はいくつかの神秘的なイベントへ行っていないたとえ私の招待状を受け取った- i'veは旧キャンパスの日をかくれんぼ今夜は、同じ時間: )