18 Sep 09 18
Posted by Sam Jackson as 작성자 : 잭슨과 샘 Internets 통지 , , Ivy League 아이비 리그 , , Student Life 학생 생활 , , Yale 예일
This afternoon I had the pleasure of going to a cozy Yale Daily News workshop with 오후에 나는로 갈의 쾌감과 아늑한 예일 데일리 뉴스 워크숍 David Pogue 데이비드 포그 ‘85 where we all gathered around a table in the boardroom and learned about Pogue’s unusual path to becoming the technology columnist for the New York Times (from musical comedy to tech journalist!) and then had a chance to ask some fun questions. 85 년 주변의 테이블에 모인 우리 모두가 어디에 회의실 및 포그의 이례적인 경로가 될 관해 배운 내용에 대한 기술 칼럼니스트 뉴욕 타임스 (테크에서 저널리스트로 뮤지컬 코미디!) 그리고 기회가 있었는 질문에 좀 재미를 요청합니다. Let me quote Pogue’s bio, for those who don’t know him: 제가 인용 포그의 생물 학적, 그를 모르는 사람들을 위해 :
the weekly personal-technology columnist for the New York Times and an Emmy award-winning tech correspondent for CBS News. 에 대한 개인적인 - 기술을 주간 뉴욕 타임스 칼럼니스트와 기자에 대한 에미 상을 수상 - 우승 테크 cbs 뉴스를합니다. With 3 million books in print, he is also one of the world’s bestselling how-to authors. 300 만 도서를 함께 인쇄, 그는 또 다른 세계의 베스트 셀러 중 하나 -이 작성자하는 방법. He wrote or co-wrote seven books in the “for Dummies” series (including Macs, Magic, Opera, and Classical Music); in 1999, he launched his own series of complete, funny computer books called the Missing Manual series, which now includes 30 titles. 또는 공동 - 쓴 7 개의 도서를 썼다 "에 대한 dummies"시리즈 (를 포함하여 맥에서는, 마술, 오페라, 클래식 음악); 1999 년, 그는 자신의 일련의 출시를 완료하고 재미있는 컴퓨터에 도서에 전화를 놓치기 매뉴얼 시리즈, 어느 자 30 타이틀을 포함합니다.
So, cool guy, influential in tech circles. 그래서, 쿨 가이, 기술 업계에서 영향력을합니다. The story of how he gave up on composing for broadway and turned to tech journalism seemed to be yet another chapter in the big book of “noteworthy people who had no idea of where they planned to go in life and ended up somewhere very different.” You can tell when someone starts off by insinuating that their remarks will be of questionable use to a niche audience (say, student journalists) because of the bizarre path they took to their final career. 의 이야기를 작성하는 방법에 대한 포기와 브로드 웨이 그는 테크 저널리즘으로 변하고있는 상황입니다 았더라구 또 하나의 커다란 책 장의 "주목할만한 사람이 없었 계획을 어디로 갈 생각은 인생의 말년 어딘가에 매우 다릅니다." 시작을 알 수있다 의심하는 사람이 자신의 발언이 문제가 틈새 시장을 사용 대상 (말, 학생 기자) 엽기 경로로 인해 그들이 그들의 최종 경력을합니다. I’ve concluded that more people take crazy circuitous paths to their futures than realize it having heard that routine so many times at Exeter! 결론을 나는 더 많은 사람들이 자신의 선물 ~ 미친 우회 경로를 알게 될거야 이상 루틴을 여러번 들었을 보내고 exeter!
He is here I assume ostensibly for the Calhoun master’s tea he went to immediately afterwards (he was in Calhoun back when he was an undergrad); he is also doing a bigger gadget show-and-tell tonight. 여기에 그는 3117이야 주인의 차에 대한 생각 표면을 즉시 그는 나중에 (그의는 그는 대학원에 3117이야 돌아올 때); 그는 또 다른 숙제를하고 더 큰 가제트 쇼 -와 - 말해 오늘 밤합니다. I have to do a lot of work so I decided to spend some time before dinner catching up and missing out on the tea because I’m assuming there will be a lot of overlap, but I may make it to the show-and-tell. 나는 많은 작업을 수행하려면 약간의 시간을 보내고 그래서 난 저녁 식사 전에 결정했다 따라잡고 그리고 차 밖에서 누락 추측 왜냐하면 나는 많은 중복이있을 것이다, 그러나 나는 그것을 만들 수있습니다 쇼 -와 - 말 합니다. My question to him would be about his remarks on the NY Times being ‘with the times’ as far as internet went–given that their lame paywall on the website just went down yesterday once they realized that it would bring more organic visitors deeper into the site and increase ad revenue. 내 질문에 그에게 뉴욕 타임스는가에 대한 그의 발언 '을 타임스'인터넷 갔다 - 부여되는만큼 자신의 웹사이트에 무능해 paywall 어제 한 번 추락 단지 그들은 더 많은 유기적인 방문자를 더 깊게는 것을 깨달았을 좋아질것 사이트와 광고 수익을 증대합니다. So maybe I’ll get a chance to ask him later. 그래서 아마있는 기회를 얻을 나중에 물어보세요.
In any event, this is just one of the many, many, many prominent and interesting people who come to Yale each week to give lots of public talks… my calendar is full with more in the days and weeks ahead. 만일의 경우에,이 중 하나에 불과합니다 수많은 걸출한 예일 와서 매주 재미있는 사람 많은 공공 회담을… 내 캘린더가 꽉 찼습니다 더 많은를 일, 주 앞두고합니다.
RSS feed for comments on this post 이 게시물에 대한 덧글에 대한 피드 · TrackBack URI 열린우리당 트랙백
Leave a reply 회신을 떠나지