18 Sep 18 сентября
Posted by Sam Jackson as Написал Сэм Джексон Internets Интернет , , Ivy League Лиги Плюща , , Student Life Студенческая жизнь , , Yale Йельский
This afternoon I had the pleasure of going to a cozy Yale Daily News workshop with Сегодня днем я имел удовольствие будет уютный Йельского дейли ньюс семинар с David Pogue Дэвид Поуг ‘85 where we all gathered around a table in the boardroom and learned about Pogue’s unusual path to becoming the technology columnist for the New York Times (from musical comedy to tech journalist!) and then had a chance to ask some fun questions. '85, где мы все собрались вокруг стола в стационарные и узнал Поуг необычная путь к тому, чтобы стать технологии обозревателя Нью-Йорк таймс "(от музыкальной комедии до тек журналист!), а затем была возможность задать несколько вопросов, интересно. Let me quote Pogue’s bio, for those who don’t know him: Позвольте мне процитировать Поуг в биоресурсов, для тех, кто не знает его:
the weekly personal-technology columnist for the New York Times and an Emmy award-winning tech correspondent for CBS News. еженедельные личные технологии обозревателя Нью-Йорк таймс "и" Эмми наградами тек корреспондент CBS News. With 3 million books in print, he is also one of the world’s bestselling how-to authors. С 3 млн книг в печати, он также является одним из мировых bestselling как к авторам. He wrote or co-wrote seven books in the “for Dummies” series (including Macs, Magic, Opera, and Classical Music); in 1999, he launched his own series of complete, funny computer books called the Missing Manual series, which now includes 30 titles. Он написал или совместного написал семь книг, в разделе "для чайников" серии (включая Mac, Magic, оперы и классической музыки), в 1999 году он начал свою собственную серию полным, веселые компьютерные книги называется Отсутствует Руководство серии, которые в настоящее время включает в себя 30 наименований.
So, cool guy, influential in tech circles. Итак, крутой парень, влиятельные круги в тек. The story of how he gave up on composing for broadway and turned to tech journalism seemed to be yet another chapter in the big book of “noteworthy people who had no idea of where they planned to go in life and ended up somewhere very different.” You can tell when someone starts off by insinuating that their remarks will be of questionable use to a niche audience (say, student journalists) because of the bizarre path they took to their final career. Рассказ о том, как он сдался на сочинения для broadway и обратились к технологии журналистики, как представляется, еще одна глава в большой книге "Примечательно, люди, которые не имели представления о том, где они планируют пойти в жизни и в конечном итоге-то совсем другое." Вы можете сказать, когда кто-то начинает выключен на том, что их замечания будут сомнительного использования на нишевые аудитории (скажем, журналистов, студентов) из-за странной пути, который они приняли для их окончательного карьеры. I’ve concluded that more people take crazy circuitous paths to their futures than realize it having heard that routine so many times at Exeter! Я пришел к выводу, что больше людей принимают сумасшедший окружным пути к своим будущим, чем осознать, что он слышал, что обычные так много раз в Эксетер!
He is here I assume ostensibly for the Calhoun master’s tea he went to immediately afterwards (he was in Calhoun back when he was an undergrad); he is also doing a bigger gadget show-and-tell tonight. Он здесь, я полагаю, якобы для Калхун магистра чая он отправился сразу же после этого (он был в Калхун назад, когда он был undergrad), он также делает более гаджет показать и рассказать сегодня вечером. I have to do a lot of work so I decided to spend some time before dinner catching up and missing out on the tea because I’m assuming there will be a lot of overlap, but I may make it to the show-and-tell. Я вынужден сделать очень много работы, поэтому я решил потратить некоторое время до обеда догнать и пропавших без вести на чайной потому, что я себя там будет много накладок, но я могу сделать это в шоу и рассказать . My question to him would be about his remarks on the NY Times being ‘with the times’ as far as internet went–given that their lame paywall on the website just went down yesterday once they realized that it would bring more organic visitors deeper into the site and increase ad revenue. Мой вопрос к ним будет относительно его замечаний по NY время таймс "со временем", как далеко пошел, как интернет-учитывая, что их хромой paywall на сайте только пошел вчера после того, как они поняли, что это позволит более органических посетителей вглубь сайт и увеличение дохода от объявлений. So maybe I’ll get a chance to ask him later. Так что я, может быть, вы получите возможность задать ему позже.
In any event, this is just one of the many, many, many prominent and interesting people who come to Yale each week to give lots of public talks… my calendar is full with more in the days and weeks ahead. В любом случае, это только один из многих, многих, многих видных и интересных людей, которые приходят в Йельском каждую неделю уделять много публичных переговоров… в моем календаре полно более в дни и недели.
RSS feed for comments on this post RSS канал для комментариев на этот пост · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Оставить ответ