18 Sep 09 月 18日
Posted by Sam Jackson as张贴萨姆杰克逊 Internets 网际网路 , , Ivy League 常春藤联盟 , , Student Life 学生生活 , , Yale 耶鲁
This afternoon I had the pleasure of going to a cozy Yale Daily News workshop with今天下午,我有幸去一个舒适的耶鲁每日新闻研讨会 David Pogue朱pogue ‘85 where we all gathered around a table in the boardroom and learned about Pogue’s unusual path to becoming the technology columnist for the New York Times (from musical comedy to tech journalist!) and then had a chance to ask some fun questions. '85那里,大家都聚集在一个表,在董事会中,并了解了pogue的这种不同寻常的道路,以成为技术专栏作家为新的纽约时报(从音乐喜剧,以高科技问! ) ,然后有机会问一些有趣的问题。 Let me quote Pogue’s bio, for those who don’t know him:让我引述pogue的生物,对于那些不知道他说:
the weekly personal-technology columnist for the New York Times and an Emmy award-winning tech correspondent for CBS News.每周一次的个人技术专栏作家为纽约时报和艾美奖获奖技术通讯员CBS新闻。 With 3 million books in print, he is also one of the world’s bestselling how-to authors. 3万本书籍印刷的,他也是世界上的一个畅销怎么做作家。 He wrote or co-wrote seven books in the “for Dummies” series (including Macs, Magic, Opera, and Classical Music); in 1999, he launched his own series of complete, funny computer books called the Missing Manual series, which now includes 30 titles.他写道或合作创作的七个书籍,在"标志"系列(包括Mac电脑,魔术,歌剧,古典音乐) ,在1999年,他推出了自己的一系列完整的,有趣的计算机书籍所谓失踪手册系列,现在包括30个冠军。
So, cool guy, influential in tech circles.所以,冷静的家伙,有影响力的高科技界。 The story of how he gave up on composing for broadway and turned to tech journalism seemed to be yet another chapter in the big book of “noteworthy people who had no idea of where they planned to go in life and ended up somewhere very different.” You can tell when someone starts off by insinuating that their remarks will be of questionable use to a niche audience (say, student journalists) because of the bizarre path they took to their final career.故事的,他如何放弃了对组成,为百老汇和转向科技新闻似乎是又一章在大书" ,值得注意的人不知道在哪里,他们打算去,在生活中和结束了某处非常不同" 。你能分辨出当某人开始起飞所暗示他们的言论,将有疑问的使用,以利基观众(也就是说,新闻系学生) ,这是因为奇异路径,他们走到最后的职业生涯。 I’ve concluded that more people take crazy circuitous paths to their futures than realize it having heard that routine so many times at Exeter!我的结论是,更多的人采取疯狂的迂回道路,他们的期货比实现它是否有听说例行这么多次林地!
He is here I assume ostensibly for the Calhoun master’s tea he went to immediately afterwards (he was in Calhoun back when he was an undergrad); he is also doing a bigger gadget show-and-tell tonight.他是在这里,我承担,美其名是为了卡尔洪大师的茶,他到后,随即进行(他是在卡尔洪回来的时候,他是一个undergrad ) ,他也是做了较大的小玩意儿和告诉今晚。 I have to do a lot of work so I decided to spend some time before dinner catching up and missing out on the tea because I’m assuming there will be a lot of overlap, but I may make it to the show-and-tell.我已做了大量的工作,所以我决定花一些时间才会晚餐追赶和失踪列于茶,因为我假设我们会有很多重叠的,但我可以给显示和告诉。 My question to him would be about his remarks on the NY Times being ‘with the times’ as far as internet went–given that their lame paywall on the website just went down yesterday once they realized that it would bring more organic visitors deeper into the site and increase ad revenue.我的问题,他会约他的言论对纽约时报'随着时代'就上网去-由于他们的跛脚p aywall于网站刚刚到昨天,一旦他们认识到,它会带来更多的有机游客更深入网站及增加广告收入。 So maybe I’ll get a chance to ask him later.所以也许我会获得机会,请他稍后。
In any event, this is just one of the many, many, many prominent and interesting people who come to Yale each week to give lots of public talks… my calendar is full with more in the days and weeks ahead.在任何情况下,这只是其中的许多,许多,许多突出的和令人感兴趣的人来耶鲁每个星期,让许多市民讲座…我的日历充满更多在以后的几天和几周内前进。
RSS feed for comments on this post RSS订阅评论这个职位 · TrackBack URI跟踪的URI
Leave a reply留下一个答复