23 Sep 9月 23日
Posted by Sam Jackson as投稿者サムジャクソンとして College 大学 , 、 Esoterotica esoterotica , 、 Student Life 学生生活 , 、 Teenagers 10代 , 、 Testing テスト , 、 Yale エール , 、 personal 個人
What would college be without participation in random psych experiments?大学で何がランダムな心理学の実験に参加せずですか?
I won’t be able to personally answer that question because I’m going to have to be a guinea pig in some experiments in order to meet the pretty easy lab requirement for my intro psych course, taught by the excellent Marvin Chun.私は個人を特定できるようにその質問に答えられるために行くんだモルモットをしなければならないいくつかの実験をするためにかなり簡単なラボの要件を満たしている私のオープニング心理学コースに教わって、素晴らしいマービンチョンです。 Signing up for the ‘experiments server’ there is a one hour intro survey which counts for a credit of participation.サインアップは、 '実験サーバー'には、 1時間のオープニングクレジットのカウント調査に参加します。 Some of the questions were normal, but some were pretty weirdly specific.通常のいくつかの質問が行われたが、いくつかはかなり変なふうに固有のものです。 The first two big sets were about spiders and snakes, which questions like:最初の2つのビッグセットは約スパイダーやヘビ、どのようなご質問:
If I came across a spider now, I would get help from someone else to remove it.今すぐすればよい、スパイダーで偶然、私の手を借りるの誰かに削除してください。 T/Fトランザクション数/ f
Although it may not be so, I think of snakes as slimy.これれないことがありますので、ヘビとしてぬるぬるしたと思うのです。 T/Fトランザクション数/ f
I am terrified by the thought of touching a harmless snake.私は恐怖に無害なヘビに触ったとして考えています。 T/Fトランザクション数/ f
I would be somewhat afraid to enter a room now, where I have seen a spider before.私を恐れるを入力するにはややルームさて、ここで私は前に、スパイダーで見られる。 T/Fトランザクション数/ f
And I’m just thinking to myself… are most of the studies the psych department is doing this fall about spiders and snakes?私はただ自分自身と思考を研究して…精神的には、ほとんどの部門では、この秋約スパイダーとヘビことですか? Maybe this is the norm for such things; I have no idea.多分これは、規範のようなものを、私は全く分からない。 Some of the sociological questions were pretty creepy, too: “Its OK if some groups have more of a chance in life than others.” (1-7) or “Some groups of people are simply inferior to other groups.” Scary.いくつかのかなり身の毛のよだつような質問が行われた社会であることが判明: "オクラホマ場合、いくつかのグループが他よりも他人の人生のチャンスだ" ( 1-7 ) 、または"いくつかのグループの人々は単に下を他のグループにします。 "怖いです。
Lastly, I kept finding the phrasings really funny as the later sections used the term ‘close others’ to describe some weird friend-romantic-family-amalgam with whom one might share secrets, turn to for support, etc.最後に、私を見つけるの保管phrasings本当に面白いという用語として使われ、後のセクション'を閉じる他人のを説明するいくつかの奇妙な友人に送る-ロマンチック-ご家族-アマルガムに誰1つの秘密を共有するかもしれない、電源をサポートなど
Anyway I didn’t sign up for any of the first few studies because of timing, but hopefully I’ll have some fun ones to report back about.とにかく私にサインアップしなかったのいずれかのタイミング最初のいくつかの研究のために、しかし、うまくいけば、私は、いくつかの先頭に報告するものについては楽しいです。 I can’t get any money for anything I do for credit, but some could be fun on their own.私のお金を得ることはできない何か私には、クレジット、しかし、いくつかの独自のがいかに楽しいものにします。 Hopefully.うまくいけばです。
2 Responses 2つの応答
Linda リンダ
October 3rd, 2007 at 4:54 pm 2007年10月3日は4:54 pmの
1 1so I was trying to figure out how to subscribe to the exonian…and guess who’s blog appeared 10 times on the google search??私は理解しようとしてこれを購読するにはどのようexonian …と推測whoさんのブログが登場するには、 Google検索の10倍ですか?ですか? I’m glad you’re still blogging as much as ever, but i must confess i was disappointed when i found no procedure on how to subcribe to the exonian in the recesses of your posts.私はまだブログてうれしいですできるだけ多くが、私を告白しなければ私は失望したときの手順を実行する方法を見つけたsubcribeして陥凹exonianは、自分の投稿をします。
but i still love you sam!!しかし私にまだ愛してサム! i hope you’re having fun at yale, reeking havoc in history classes.楽しんでいらっしゃることと思いますエール、嫌なにおいの大惨事の歴史のクラスです。
but really, tell me how to subscribe.しかし、本当に、登録する方法を教えてください。
kofi コフィ
October 3rd, 2007 at 11:06 pm 2007年10月3日は11:06 pmの
2 2I check in from time to time.私からの時間を確認チェックイン時間です。 Glad to see New Haven is treating you well.治療を見ニューヘイブンはうれしいですね。
RSS feed for comments on this postこの投稿にコメントをRSSフィード · TrackBack URIトラックバックURI
Leave a reply残して返信
Pagesページ
Who is Sam Jackson? whoは、サムジャクソンですか?
Kind words about my blog:優しい言葉については私のblog :
Andrew Careaga calls it “アンドリューcareaga呼び出して" a service to all of us in the higher ed marketing business.”のサービスをより高いエドのすべての問い合わせは、マーケティングビジネスです。 "
Christian Long says it has “キリスト教の長いと述べています。 " dramatically inspired college admissions folks to take notice大学入試の人々を劇的にインスピレーションを取る通知 ” "
Bob Johnson says “ボブジョンソンは言う" I like [it] because I agree with so much of what he says.私のような[こと]のためにこれほどまでに同意は何と彼は言う。 ” and that “Paying attention what Sam writes will let you focus more closely on students who will actually attend your school.” "とは"どのようなサムの書き込みに注目を有効にするとより密接にフォーカスwhoが実際に出席して学校の学生です。 "
Karine Joly says my witty and fresh style “ karineジョリーは言う私の機知に富んだ、新鮮なスタイル" offers a rare glimpse at the mind of our elusive prospective students珍しい垣間見ることは、私たちの心の中でとらえどころのない見込みの学生 ” "
and TargetX calls my blog “ブログの呼び出しとtargetx " good reading読んで面白いもの ” and me “wise-beyond-my-years.” "と私"賢明な- - 0120 -歳を超えています。 "
Categoriesカテゴリー
Translate翻訳する
Helpful Sponsors helpfulスポンサー
Archivesアーカイブ
Related関連した