21 Oct Oct 21
Posted by Sam Jackson as Postado por Sam Jackson como Campus Campus , , College Colégio , , Ivy League Ivy League , , Student Life Student Life , , Teenagers Adolescentes , , Yale Yale , , odd & fun estranho e divertido , , personal pessoal
Sorry to have been out of the loop, it’s just midterm season here. Sinto muito de ter estado fora do ciclo, é só intercalares temporada aqui. I have been doing some other writing, though (and feel a little like I’m cheating on my blog-readers as a result) and thought I would share it to tide you over for a little bit. Tenho vindo a fazer algumas outras escrito, embora (e sinto um pouco como eu estou fazendo batota no meu blog-leitores como resultado) e pensei que eu iria para compartilhá-lo durante a maré-lhe um pouco.
My column in the A minha coluna no Yale Herald Yale Herald is about ‘things that outrage me’ and is titled ‘Snakes on a What?!’ : ) é sobre "coisas que me indignação 'e é intitulado" Snakes on a Quais?! ":)
The first, “ O primeiro, " Definition of rape eludes Ivy League students Definição de estupro escapa Ivy League estudantes ” is exactly what it sounds like. "É exatamente o que soa como. Here’s an excerpt: Aqui está um trecho:
The Yale College Class of 2011 doesn’t know what rape is. A Yale Colégio Classe de 2011 não se sabe o que é estupro. Not all 1,322 of us are completely ignorant, mind you, but a disturbing number seem to be out of the loop. Nem todos os nós de 1322 são completamente ignorante, você mente, mas um número inquietante parecem ser fora do circuito. During the orientation program Sex Signals, a scenario played out where the actors indicated to the audience several times that consent was lacking in a sexual encounter. Durante a orientação programa Sexo Signals, desempenhou um cenário de onde os atores indicados para a platéia diversas vezes que o consentimento foi omissa em uma relação sexual. When asked if we thought that a rape had been committed, the barest sprinkling of hands went up. Quando perguntado se pensava que tinha sido cometido um estupro, o simples aspersão de mãos subiram. Men and women alike rose to defend the actions of the character accused of rape, arguing that the ambiguity of the situation precipitated the rape. Homens e mulheres passou a defender as ações do personagem acusado de violação, argumentando que a ambiguidade da situação precipitou o estupro. From a legal standpoint, there could be no question in this (admittedly fictional) case—rape had taken place. Do ponto de vista jurídico, não poderia haver nesta questão (reconhecidamente fictício) caso de estupro tivesse tido lugar. But every single Sex Signals group failed to recognize a problem with the lack of consent. Mas cada um Sexo Signals grupo deixou de reconhecer um problema com a falta de consentimento. This graphic failure of the newest inductees into the Yale community to collectively identify a crime is deeply troubling, but it hasn’t provoked in most of us the lingering shock which compels me to write this column now. Este gráfico fracasso da mais recente inductees em Yale a comunidade para identificar coletivamente um crime é profundamente perturbador, mas não tem provocado na maior parte de nós a persistência choque que obriga-me a escrever esta coluna agora. Why hasn’t it? Porque ele não tem?
The second is more lighthearted, titled “ A segunda é mais lighthearted, intitulado " A plateful of grapes makes the long nights go by Um plateful de uvas torna a percorrer longas noites por .” This one is perhaps more topical to the blog and touches back on my thoughts on the esthetic of schools and admissions offices from a few weeks ago. . "Esta é talvez mais um tópico para o blog e toques de volta nos meus pensamentos sobre a estética das escolas e de admissões de escritórios, há algumas semanas. Excerpt below: Trecho abaixo:
A bowl of grapes in the Pierson dining hall convinced me to come to Yale. Uma tigela de uvas na Pierson dining hall me convenceram a vir para Yale. The admissions office would no doubt like to know the secret of these grapes—their dark magic, and how they might harness it—but truth be told, it’s all very straightforward. As admissões escritório ia, sem dúvida gostaria de saber o segredo destas uvas-escuro sua magia, e como eles poderiam aproveitar-lo-mas a verdade ser dito, está tudo muito simples. My love of fruit compelled me. Meu amor de frutas obrigou-me. Visiting a school far from Napa in late fall only to find that, wonder of wonders, grapes were abundant in the dining halls, I was powerless to resist. Visita a uma escola longe de Napa, no final apenas para descobrir que a queda, pergunto de maravilhas, as uvas eram abundantes nas salas de jantar, foi-me impotente para resistir.
So… have a look, let me know what you think! Então dê uma olhada…, deixe-me saber a sua opinião! I will be at the College Board forum in New York later this week (I have a little presentation on Saturday) so I am dying as I try to get everything done before I go. Vou ser no Colégio Board fórum em Nova Iorque no final desta semana (eu tenho uma pequena apresentação no sábado), assim como eu estou morrendo tentar obter tudo feito antes de eu ir. Hopefully I’ll see some of you readers there! Esperemos que eu vou ver alguns de vocês leitores lá!
One Response One Response
jeff Jeff
October 24th, 2007 at 11:19 pm Oct 24, 2007, 11:19 pm
1 1Sam! This blog is awesome! Este blog é maravilhoso! I’ma big fan. Sou um grande fã. I hear ur staying over at my moms house, nice. Eu ouvi durante a minha estada ur mamães casa, agradável. You guys got SOOO lucky at the homecoming game, did you watch it? Você guys got sooo sorte no regresso jogo, você vê-lo? Triple Overtime! Triplo Horas extraordinárias!
RSS feed for comments on this post RSS feed para comentários sobre este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deixe uma resposta