Two weekends ago I was in New York because I was part of a panel about “Admissions in the Internet Age.” My part was a very compressed summary of my general admissions-internet-teenagers philosophy with some examples of blogs and other online tools which appeal to students and are also great for schools. 2つの週末になされたので、私はニューヨークでは、パネルの部分については、 "インターネット時代に入学した。 "私の団体は、非常に圧縮一般入試の概要が私の哲学-インターネット- 10代の若者の例をいくつかのブログやオンラインツールを使用し訴えには、生徒や学校のためにも偉大だ。 I said I would try to talk about “bridging the gap” between students and admissions offices / counselors where the internet is concerned.私の話によると私はみてください"と縮めつつある"と生徒との間に入学事務所/カウンセラーインターネットはどこに該当します。 There were a lot of great questions afterwards and the panel as a whole did a really good job; I could praise my co-panelists for ages but instead I’ll just move on and talk about my reactions… to the audience reactions?多大なご質問があったとその後のパネル全体としては、本当に良い仕事;私が同僚を称賛するための年齢層のパネリストだけではなく私が私の反応に移動して…と話をして、観客の反応は?

I’m very much happier with how a lot of the higher education landscape looks now for uptake of blogs and new media (as well as integration with other tools familiar with my generation) compared with what it was even just a year ago.私はとても幸せでは、多くの高等教育をどのように見える今の風景を取り込み、新しいメディアやブログ(だけでなく、他のツールに精通して統合し、私の世代)と比較してもそれが何だったかちょうど1年前です。 I’m not saying things are great, or even good, but there’sa very definite measured improvement in attitudes institutionally from what I could smell in the wind.偉大なものではないんですが、あるいは良いが、非常に明確な測定there'saから制度の改善にどのような態度で私は風のにおいがした。 People were very interested in what I had to say, and not just in the way the monacle and tophat crowd are interested when they go to a zoo or circus.非常に興味がある人たちが何と言って私は、ただの道ではなく、群衆の中には興味monacleとtophatときに動物園やサーカスを見に行く。

For ease of digestion, I’ve made a list of some of my feelings (nine of them, to be exact) for your consumption:消化を簡単にするため、私はいくつかのリストを前に私の気持ちを(かれら9人は、正確には)お使いの電力消費量:

Reasons for Optimism: 楽観視する理由:

  1. More people from more places are interested in adopting new tools in new ways to reach students and connect. より多くの人々に興味があるからより多くの場所で、新しいツールを採用する新たな方法を学生に達すると接続しています。
  2. The people who “get it” are less trapped from above than they have been in the past.その人たち"を得ること"は、彼らよりも少ない上に閉じ込められてきたから、過去です。
  3. Continuing pressure to reform admissions (ha, ha) and admit students will keep driving adoption.入試改革の圧力を継続(ハ、ハ)と養子縁組を認める生徒が運転しておく。
  4. There are more good examples every year, more success stories!もっと良い例には、毎年、より多くの成功事例! People are, at the least, trying.人々は、少なくとも、しようとします。
  5. My message resonates!私のメッセージに共鳴! Students and a random cross-section of the higher education community can and sometimes do speak the same language!学生やランダムな断面の高等教育コミュニティときどき行うことと同じ言語を話す!

Reasons for hair-pulling frustration: 髪をかきむしって欲求不満の理由:

  1. Too little, too slow, too late–too conservative generally!小さ過ぎる、遅すぎる、遅すぎる-あまりにも保守的な通常! Too little to achieve the full effect in many cases of adoption, too slow and too late to help out a lot of students today , and too conservative generally for reasons obvious to longtime readers of the blog.小さ過ぎる効果を達成するための完全な養子縁組の多くの例は、速度が遅すぎると手遅れに多くの学生を援助するため今日では、通常の保守とあまりにも明白な理由のために長年の読者のブログです。
  2. Wrong perspectives guiding misconceptions: people continue to misconstrue blogs, social networking, etc in context of old techniques.間違った指導を視る誤解:誤解継続して人々のブログは、ソーシャルネットワーキングなどの文脈の中で古いテクニックです。 This is wrong and will only end in disaster!これは間違ってとは、災害だけで終わり!
  3. Risk-avoidance leads to counterproductive behaviors which undermine the success of institutional efforts to move forward!逆にリスクの回避につながる制度の成功を損なう行為をする努力を前進!
  4. More people and schools need more exposure to more good examples!より多くの人々や学校の必要性をもっともっと良い例を暴露! There is nothing to be (too) afraid about and there are examples to show as much.そこには何もない(あまりにも)残念ながらそこについては、できるだけ多くの例を紹介します。

So those are just a few feelings I wanted to share from some of my inferences talking to people.これは、ほんの数人の感情を共有したい私の推理からいくつかの人々と話をした。 But, on the whole, I was filled with happy fuzzy feelings, not despairing sad ones.しかし、全体的に見ると、私は幸せに満ちているファジーな感情ではなく、絶望的な悲しいものです。 Even if some people still had more catching up to do there were a lot who were very eager to get cracking on some new projects.たとえいくつかのより多くの人々が依然として追い上げを行うには多くの人が非常に熱心になるいくつかの新しいプロジェクトに着手する。

Special thanks to all the nice folks I got a chance to meet and speak with afterwards, I know I saw some more people with more questions who didn’t ask them and who for time constraints or whatever else didn’t stop by to chat anymore… definitely drop me a line if you are reading this!すてきな人たちの特別な感謝の気持ちをみんなに会うチャンスをもらった後に話をすると、私を見たいくつかのより多くの人に知っているより多くの人の質問するよう依頼していないと何か他の人のために時間の制約されたチャットにもう立ち止まることはありませんでした…間違いなく一報くだされば、この場合は、読書! The discussion at the end was what inspired me to have renewed faith in admissions offices around the country, let’s keep it up.その議論の末には、どのような新たなインスピレーションを得た私を信じているが、全国のオフィス入試は、これからも頑張ってみよう。