Two weekends ago I was in New York because I was part of a panel about “Admissions in the Internet Age.” My part was a very compressed summary of my general admissions-internet-teenagers philosophy with some examples of blogs and other online tools which appeal to students and are also great for schools.两个周末前,我是在纽约举行的,因为我当时的一个组成部分,小组关于“招生在网络时代, ”我的一部分,是一个非常压缩的概要,我一般招生-互联网-青少年哲学与一些例子,博客和其他网上工具呼吁学生和也有很大的学校。 I said I would try to talk about “bridging the gap” between students and admissions offices / counselors where the internet is concerned.我说我会尝试谈“弥合”之间的学生和招生办事处/辅导员,而互联网是关注。 There were a lot of great questions afterwards and the panel as a whole did a really good job; I could praise my co-panelists for ages but instead I’ll just move on and talk about my reactions… to the audience reactions?有很多伟大的问题之后,该小组作为一个整体,没有一个真正的好;我可以赞美我的合作,为小组成员的年龄,而是我将刚才的举动,并谈谈我的反应… …以观众的反应呢?

I’m very much happier with how a lot of the higher education landscape looks now for uptake of blogs and new media (as well as integration with other tools familiar with my generation) compared with what it was even just a year ago.我十分幸福与如何了很多高等教育景观看来,现在的摄取博客和新媒体(以及一体化和其他工具,熟悉我这一代)相比,这是什么,甚至只是一年前。 I’m not saying things are great, or even good, but there’sa very definite measured improvement in attitudes institutionally from what I could smell in the wind.我不是说的东西都是伟大的,甚至是好的,但有一个非常明确的衡量改进的态度,从制度上有什么我可以臭味在风中。 People were very interested in what I had to say, and not just in the way the monacle and tophat crowd are interested when they go to a zoo or circus.人很感兴趣,我说的话,不只是在方式monacle和tophat人群有兴趣,当他们到动物园或马戏团。

For ease of digestion, I’ve made a list of some of my feelings (nine of them, to be exact) for your consumption:为便于消化,我所做的名单,我的一些感受( 9人,要确切)为您的消费:

Reasons for Optimism: 乐观的理由:

  1. More people from more places are interested in adopting new tools in new ways to reach students and connect. 更多的人从更多的地方有兴趣在采用新的工具,以新的方式,以达到学生和连接。
  2. The people who “get it” are less trapped from above than they have been in the past.人民的谁“ ,它”是少被困从上面比他们已在过去的。
  3. Continuing pressure to reform admissions (ha, ha) and admit students will keep driving adoption.持续的压力,改革招生(房委会,房委会)及承认学生将继续推动通过。
  4. There are more good examples every year, more success stories!有更多的好例子,每年,更成功的故事! People are, at the least, trying.人民是,在至少尝试。
  5. My message resonates!我的邮件共鸣! Students and a random cross-section of the higher education community can and sometimes do speak the same language!学生和一个随机截面高等教育的社会能够而且有时候讲同一种语言!

Reasons for hair-pulling frustration: 原因头发拉的挫折感:

  1. Too little, too slow, too late–too conservative generally!实在太少,太慢,为时已晚-过于保守,一般! Too little to achieve the full effect in many cases of adoption, too slow and too late to help out a lot of students today , and too conservative generally for reasons obvious to longtime readers of the blog.太少,以达到充分的效果,在许多情况下通过,太缓慢,为时已晚,帮助了很多学生的今天 ,和过于保守,普遍的原因,有目共睹的长期读者的博客。
  2. Wrong perspectives guiding misconceptions: people continue to misconstrue blogs, social networking, etc in context of old techniques.错误的观点指导误解:人继续误解博客,社会网络,等在上下文中的旧技术。 This is wrong and will only end in disaster!这是不对的,并会最终只会在灾难!
  3. Risk-avoidance leads to counterproductive behaviors which undermine the success of institutional efforts to move forward!风险避免导致适得其反的行为,破坏的成功体制的努力,向前迈进!
  4. More people and schools need more exposure to more good examples!更多的人,学校需要更多的接触到更多的好榜样! There is nothing to be (too) afraid about and there are examples to show as much.有没有什么可(太) ,恐怕大约有例子,说明作为得多。

So those are just a few feelings I wanted to share from some of my inferences talking to people.因此,这些仅仅是少数的感情,我想份额从我的一些推论,某些人谈话。 But, on the whole, I was filled with happy fuzzy feelings, not despairing sad ones.但是,就整体而言,我是充满快乐模糊的感受,而不是绝望的悲哀。 Even if some people still had more catching up to do there were a lot who were very eager to get cracking on some new projects.即使有些人仍然有更多的赶上了这样做有很多谁是非常渴望得到打击的一些新的项目。

Special thanks to all the nice folks I got a chance to meet and speak with afterwards, I know I saw some more people with more questions who didn’t ask them and who for time constraints or whatever else didn’t stop by to chat anymore… definitely drop me a line if you are reading this!特别感谢所有尼斯的乡亲我得到一个机会,以满足和发言之后,我知道我看到了一些更多的人有更多的问题,谁没有问他们,谁的时间限制,或不管别人没有停下,由聊天了…我一定下降,一条线如果你是看了这本! The discussion at the end was what inspired me to have renewed faith in admissions offices around the country, let’s keep it up.讨论结束时是什么灵感,我有信心,在新的招生办事处在该国各地,让我们保持下去。