01 Feb 01 Febrero
Posted by Sam Jackson as Publicado por Sam Jackson como Admissions Admisiones , , Advertisements Anuncios , , Blogging Blogging , , Internets Internets , , Teenagers Los adolescentes , , marketing Comercialización , , odd & fun Extraño y divertido , , personal Personales
One thing I have always wanted to do is make good use of my split audience. Una de las cosas que siempre he querido hacer es hacer buen uso de mi audiencia dividida. There are students and admissions officers / higher ed professionals–why not have them both work together for mutual benefit? Hay estudiantes y los oficiales de las admisiones / ed superior de los profesionales, ¿por qué no los tienen ambos trabajar juntos en beneficio mutuo? What would really be great would be if the latter group pitched in to co-sponsor a scholarship, which would be awarded to someone from the first group of readers after a public contest which would solicit student opinions about the college admissions process. Lo que sería realmente grande sería si este último grupo aporte y de patrocinar una beca, que será otorgado a alguien del primer grupo de los lectores después de un concurso público que solicite opiniones de estudiantes universitarios sobre el proceso de admisión. A promising student gets some money for college applications / college costs, sponsors get good PR, and everyone gets to learn from the exchange. Un prometedor estudiante recibe un poco de dinero para la universidad aplicaciones y los costos de la universidad, obtener buenos patrocinadores PR, y todos pueden aprender del intercambio.
Anyone interested in contributing? Cualquier persona interesada en contribuir? Drop me a line through the Drop me a través de la línea contact form Formulario de contacto or sam [at] samjackson [dot] org. O sam [at] samjackson [dot] org. If we could get just a few sponsors– individuals and/or companies or websites could donate $50-100–that would be a nice $500-1000 award right there. Si pudiéramos conseguir unos pocos patrocinadores de las personas y / o empresas o sitios web pueden donar $ 50-100-que sería un bonito premio $ 500-1000 derecho. (Believe it or not, I had been sitting on this idea for a while and only just today came upon (Lo creas o no, me había sentado en esta idea por un tiempo y hoy apenas llegó a AdmitSpit ’s plans to have a sponsored scholarship — I originally started this post only planning to talk about my blogging revenue situation, but figured I’d go one step farther!) 'S planes de tener una beca patrocinada - I comenzó la planificación de este puesto sólo a hablar de mi situación de los ingresos de blogs, pero me imaginé ir un paso más lejos!)
The real income from blogging comes indirectly. El ingreso real de los blogs viene indirectamente. This blog has helped me to Este blog me ha ayudado a gain exposure Ganancia de la exposición and Y net great job opportunities Net grandes oportunidades de trabajo . It’s hard to quantify all that. Es difícil cuantificar todo eso. Still, I make a little on the side from the ads that I run. Aún así, hago un poco por el lado de los anuncios que me quedo. I wish I did not have to run them, but sponsorship offers have been few and far between and. Me gustaría no tener que correr ellos, pero las ofertas de patrocinio han sido pocos y ya. The last major offer that I received, in 2006, would have amounted to the total revenue I made for 2007–in about one month. La última gran oferta que he recibido, en 2006, habrían ascendido a los ingresos totales que hice para el 2007-en alrededor de un mes. But I turned it down because I saw it as a conflict of interests and wanted to maintain good integrity (so I could get those other indirect opportunities–right?). Pero me volví hacia abajo porque me ven como un conflicto de intereses y quería mantener una buena integridad (así que podría conseguir esos otros indirectos oportunidades de derecho?).
I’m often asked how much money I make blogging, and my answer is usually “enough to support the site’s expenses, with a little left over [which I save for college].” Sadly, my meager revenue comes no where close to paying for college. Estoy a menudo preguntó cuánto dinero gano blogs, y mi respuesta es por lo general "lo suficiente para mantener a los gastos del sitio, con un poco más de izquierda [que ahorrar para la universidad]." Lamentablemente, mis escasos ingresos donde no llega cerca A pagar por la universidad. It wouldn’t even cover books from these past two semesters. Que ni siquiera cubren los libros de estos dos últimos semestres. Let me put it this way: My total blogging revenue for 2007 represents approximately 1.6% of my total cost of attendance here at Yale for the year, less Yale scholarship. Permítanme decirlo de esta manera: Mi Blog de los ingresos totales para el año 2007 representa aproximadamente el 1,6% del costo total de mi presencia aquí, en Yale para el año, menos de Yale beca. My most profitable month on record (this past January, 2008) occured when I hardly posted at all, so advertising revenues are clearly tricky. Mi mes de más en acta (el pasado enero, de 2008) se produjo cuando apenas publicado en todos, por lo que los ingresos de publicidad están claramente difícil. My blog is very niche which makes it tricky to connect with advertisers, although I think I do have a pretty awesome niche with some great readers. Mi blog es muy nicho que le hace difícil para conectar con los anunciantes, aunque creo que tienen un nicho muy impresionante con unos grandes lectores. Short term goal: ditch AdSense and replace it with some sponsorship blocks. Objetivo a corto plazo: zanja de AdSense y reemplazarlo con algunos bloques de patrocinio. Oh well! Oh! We continue to hit records for subscribers and readers (and ad revenue) so by the time I graduate who knows where we’ll stand? Seguimos hit registros de los abonados y los lectores (y los ingresos derivados de la publicidad), de manera por el momento de graduarme quién sabe donde están?
Advertisers, sponsors, readers–thoughts and feedback from everyone is welcome, here or by e-mail. Los anunciantes, patrocinadores, a los lectores de pensamientos y opiniones de todos son bienvenidos, aquí o por e-mail.
RSS feed for comments on this post RSS feed para los comentarios de este post · TrackBack URI TrackBack URI
Leave a reply Deja una respuesta