The top two reasons that college applications continue to rise nationwide with such ferocity are: 1.前两项的原因,学院申请继续上升,在全国范围内这种残酷是: 1 。 demographic figures , ie, increasing numbers of high school graduates in the echo boom and 2. application culture changes in the sense that more students are applying to more places than ever before. 人口数字 ,即有越来越多的高中毕业生在回声臂和2 。应用文化的变化,在某种意义上说,更多的学生申请到更多的地方远远超过以往。 These nice explanations since they are neat and tidy and empirically valid and don’t need any strange contingencies to be true.这些尼斯解释,因为他们是条理分明,实证有效,而且不需要任何奇怪的突发事件是千真万确的。 Rob Westervelt , on his site UBrander 抢westervelt ,他的网站上ubrander helpfully and cogently cited these as the real reasons for the current explosion in apps, noting that lots of interest groups always try to take credit for these shifts on an individual school basis in order to justify their salaries and fees.有用的和令人信服地举出这些作为的真正原因目前爆炸中的应用,并指出了很多利益团体,总是不断地采取信贷,这些变化对个别学校的基础上,以证明他们的工资和费用。 But what is behind the aforementioned 1 & 2?但问题是什么是落后于上述第1及2 ?

Yale applications increased 6.8 from their former record (class of 2010, 21,101 applications) and 16.6 percent over last year.耶鲁大学的申请增加了6.8 ,从他们的前纪录(类, 2010年21101份)和16.6 % ,较上年度。 Harvard, for comparison, saw a 19 percent increase this cycle (Princeton, 6 percent).美国哈佛大学,以作比较,发现19 %的增长这一周期(普林斯顿, 6 % ) 。 The ivies and other ultra-competitive schools are just examples of a trend which is really true at all levels; as the top schools become more competitive, more applicants apply elsewhere to even out their chances, and increased competition there drives more students to apply more places… etc. But does that general shift account for all of this?该ivies和其它超具竞争力的学校还仅仅是几个例子的一个趋势,这是真的在所有层面上成为最热门的学校,变得更有竞争力,更多申请人申请别处以均衡的机会,并增加比赛还有硬盘更多学生申请更多地方…等等,但这样做一般转移帐户,而这一切吗? Why has this trend accelerated so quickly?为什么有这种趋势加速如此迅速?

Westervelt says that a lot of it is due to the ease of online applications nowadays. westervelt说了很多,这是因为很容易在网上申请,现在。 Online applications, plus the common app, certainly do make it easier to apply more places for a slight fee.在线申请,再加上常见的应用程序,当然使之更容易申请的地方越来越多,为有轻微的费用。 But I don’t really feel sorry for all the higher education people who are troubled by the swell and the problems it brings for ‘yield management’ etc. This represents a huge challenge for admissions officers.但我不觉得自己真的对不起所有高等教育的人感到困扰的胀大和问题,它带来的'收益管理'等,这是一个巨大的挑战招生人员。

With so many students cross applying, the likelihood of accepting the same top students will increase dramatically.这么多的学生交叉运用,是否有可能接受同样的优秀学生,将大大增加。 Students can also apply to more safety schools than ever before, throwing a wrench into the whole admissions process that could trickle down into the state school systems.  At the end of the day, there may be more losers than winners this admissions season.学生也可以申请到更安全的学校比以往任何时候都扔扳手将纳入整个招生过程,可以涓滴纳入国家教育体系,在一天结束时,可能会有更多的损失比得奖这个招生季节。

More losers than winners?更多的损失超过赢家? Sure.肯定的。 But the schools here are really just victims of their own success getting people to apply and making it easier for more people to apply.但学校在这里其实只是受害者,他们自己的成功,让人们申请,并使它更容易让更多的人报名参加。 Bemoaning the difficulties of predicting yields falls on deaf ears when the current problem is just a manifestation of the marketing frenzy which has overtaken college admissions, pushing more people to apply more places in a complete and utter panic.事后埋怨,实于事无补困难的预测产量下降置若罔闻的时候,现在的问题是,只体现了市场营销的狂热,这已经超越了高校招生,推动更多的人,以适用于更多的地方,在一个完整的和完全慌了手脚。

When it comes to judging who the ‘losers’ are … a lot of the time, it’s going to be students, at least where the process is concerned.当谈到判断谁是'失败者' … …有很多的时候,这将是学生,至少是在这一进程 These new tools make things easier, but more stressful and time-consuming at the same time.这些新工具使事情更加容易,但更多的压力和时间消耗在同一时间举行。 More qualified applicants applying to more schools means an increased likelihood of joining highly competitive student bodies at schools which used to be less competitive, but it also means that any given student has a much harder time getting into the schools they’re dreaming about.更多合资格申请到更多的学校是指增加的可能性加入竞争激烈的学生团体,在学校用来竞争力较低,但它也意味着任何特定的学生有一个困难得多的时间越来越融入学校,他们梦寐以求的。

The Harvard / Yale financial aid battle is great for students, and it’sa factor of both massive endowments (which an extremely small number of universities could match up with) and incredible competition.哈佛/耶鲁财政援助战役,是伟大的学生,和它的因素都大量禀赋(这是一个极少数的大学能匹配起来) ,和令人难以置信的比赛。 Just wanted to take a moment to remind everyone of the flip side to all that “good for students” rhetoric.只是想借此机会提醒大家的反面教员都表示, "好学生"的言论。