There were a fair number of Yale Daily News stories last semester about various incidents of news-worthy intolerance; this sad trend seems to have continued this term with the “ Hay un buen número de Yale Daily News último semestre historias acerca de varios incidentes de noticias-dignas de intolerancia; esta triste tendencia parece haber continuado con este término la " We Love Yale Sluts Nos encanta Yale Sluts ” debacle where, for those unfamiliar, a group of Zeta Psi fraternity pledges posted photos on Facebook of themselves holding a sign with that moniker outside the Yale Women’s Center, causing quite a few problems for themselves and quite a lot of talk on campus. "Debacle que, para los que no están familiarizados, un grupo de la fraternidad Zeta Psi promesas publicado fotos en Facebook propios de la celebración de un signo con el que fuera el sobrenombre de Yale Women's Center, causando no pocos problemas para ellos y mucho de hablar en el campus .

I received an e-mail this evening from one of the Yale mailing lists I’m on with this disturbing message: He recibido un mensaje de correo electrónico de esta noche de una de las listas de correo de Yale que estoy con este inquietante mensaje:

Dear friends, Queridos amigos,
I am writing to let you know that, on Friday night, some of my close friends discovered a swastika and the “SS” symbol written in packed snow on a tree on Old Campus. Me dirijo a usted para comunicarle que, el viernes por la noche, algunos de mis amigos cercanos descubierto una esvástica y la "SS" símbolo escrito en nieve sobre un árbol en Old Campus. The Yale Police were notified and the graffiti was removed, but I think it behooves us all to not let this disturbing event go unnoticed. La Policía de Yale fueron notificados y el graffiti se ha retirado, pero creo que nos corresponde a todos a no permitir que este inquietante caso pasan desapercibidos. It is shocking for these kinds of hateful images to appear anywhere, but it is even more disturbing when it is within the locked gates of Old Campus. Es sorprendente para este tipo de imágenes de odio a aparecer en cualquier lugar, pero es aún más preocupante cuando se está dentro de las puertas cerradas de Old Campus. I don’t think anyone can even speculate as to who did this, but we should be loud and insistent that it is completely intolerable. No creo que nadie puede incluso especular sobre quién lo hizo, pero tenemos que ser fuertes e insistentes que es completamente intolerable.
Pictures of the tree were taken as evidence, and I’ve attached them below. Fotos del árbol se tomaron como prueba, y he adjunta a continuación. May this be the last hateful image we have to see on our campus. Que esta sea la última imagen odiosa que hemos de ver en nuestro campus.

I will try to write more about this and the other sad events sometime soon–it’s an issue that I have really wanted to address, and has really been on my mind in the last couple of days in general. Voy a tratar de escribir más sobre éste y otros tristes acontecimientos pronto-es un tema que he querido de verdad a la dirección, y ha sido realmente en mi mente en el último par de días, en general. For now I just wanted to get the word out about what happened, to initiate discussions about it. Por ahora sólo quería correr la voz acerca de lo que sucedió, para iniciar conversaciones al respecto.

Update : the Dean sent out an email, it is attached below. Actualización: el Decano envió un mensaje de correo electrónico, que se adjunta a continuación.

Dear Yale College Students: Queridos estudiantes de la universidad de Yale:

Over the weekend students and others forwarded to the Yale College Dean’s Office photographs of trees on the Old Campus on which a swastika and other Nazi symbols appeared. Durante el fin de semana los estudiantes y otros remitido al decano del Colegio de Yale Oficina fotografías de árboles en el Viejo Campus en la que la cruz gamada y otros símbolos nazis aparecieron. This disturbing incident is not the first aimed at specific groups of students on our campus this academic year. Esta inquietante incidente no es el primero destinado a determinados grupos de estudiantes en nuestro campus este año académico. As you are well aware, in recent months students have discovered racist and homophobic graffiti spray-painted on University walls, and a group of individuals held a sign containing a sexist slogan in front of the Women’s Center. Como usted bien sabe, en los últimos meses los estudiantes han descubierto las pintadas racistas y homófobos de pintura en spray en la Universidad de las paredes, y un grupo de personas celebró una señal que contiene un lema sexista en frente del Centro para la mujer.

Even on a campus committed to freedom of expression, acts such as these are offensive and corrode the spirit of community so cherished at Yale. Incluso en un campus comprometido con la libertad de expresión, los actos de este tipo son ofensivos y corroer el espíritu de la comunidad a fin preciado de Yale. We do not know who is responsible for some of these offensive acts, but I implore all members of our community to consider the impact of words and actions on others and to treat each other with dignity and respect. No sabemos quién es el responsable de algunos de estos actos ofensivos, pero imploro a todos los miembros de nuestra comunidad para examinar el impacto de las palabras y acciones de los demás y tratar a los demás con dignidad y respeto.

If you become aware of incidents such as those described above, report them to the Yale University Police, who will investigate whether a crime has been committed and, if so, will attempt to identify the perpetrator. Si usted se entera de casos como los descritos más arriba, informe a la Policía de la Universidad de Yale, que se investigue si se ha cometido un delito y, de ser así, se tratará de identificar al autor. You should also contact your college master or dean and Marichal Gentry, the Dean of Student Affairs, who convened a committee last semester that developed a protocol guiding our response to such incidents. También debe contactar a su maestro de la universidad o el decano y Marichal Gentry, el Decano de Asuntos Estudiantiles, quien convocó a un comité de último semestre que desarrolló un protocolo de la dirección de nuestra respuesta a esos incidentes.

My colleagues and I join with others on campus in condemning these deplorable acts. Mis colegas y yo unirse con otros en el campus, en la condena de estos actos deplorables.

Peter Salovey Peter Salovey

Dean of Yale College Decano de la universidad de Yale

Update : Hillel also sent out an email, also attached: Actualizado: Hillel también envió un mensaje de correo electrónico, también se adjunta:

Dear Yale Hillel Community, Estimado Yale Hillel comunidad,

Many of you no doubt already know that several Nazi symbols were pasted in snow on Old Campus trees this past Friday evening.  We condemn in the strongest possible terms both this act and the ideology it stands for. Muchos de ustedes ya saben, sin duda, de que varios símbolos nazis fueron pegados en la nieve sobre los árboles Viejo Campus, el pasado viernes por la noche. Condenamos en los términos más enérgicos posibles, tanto en el presente acto y de la ideología que defiende. This isolated incident is not representative of any wider anti-Semitic trends or overtones within the Yale community. Este incidente aislado no es representativo de todo más amplio antisemitas tendencias o matices dentro de la comunidad de Yale. That said, there are also other groups at Yale who have been and continue to be hurt and marginalized both by hate speech and other types of unacceptable behavior.  We are unequivocally opposed to all such acts of hatred.  Students wishing to talk about these recent events or with any questions or concerns should not hesitate to contact either board or staff members. Dicho esto, también hay otros grupos de Yale que han sido y siguen siendo herido y marginados tanto por las expresiones de odio y otros tipos de comportamiento inaceptable. Estamos inequívocamente en contra de todos esos actos de odio. Los estudiantes que deseen hablar acerca de estos últimos acontecimientos O con cualquier duda o pregunta, no debe dudar en contacto ya sea junta o miembros del personal.

Sincerely, Atentamente,
The Yale Hillel Board La Junta de Yale Hillel

Photos are attached after the break. Se adjuntan fotos después de la pausa.

Img0957.jpg
Img0964.jpg

Please feel free to comment here with your thoughts on this and related issues. Por favor, siéntase libre de comentar aquí con su opinión sobre este y otros temas relacionados. This isn’t something that should be ignored or lightly brushed off. Esto es algo que no debe pasarse por alto o ligeramente cepillada.